Без в голове

Примеры

Паустовский Константин Георгиевич (1892 – 1968)

Далекие годы (Книга о жизни) (1946 г.) — преподаватель гимназии про гимназистов, которые устраивали драку:

«- Вот что значит, если у людей нет царя в голове, -говорил нам с горечью Бодянский.- А еще читаете всяких Ибсенов и Леонидов Андреевых! Просвещенные юноши! Будущие столпы общества! Зулусы и троглодиты!»

Достоевский Федор Михайлович (1821 – 1881)

«Бесы» (1872 г.) ч. 3 гл. 5, 2:

«Эркель был такой «дурачок», у которого только главного толку не было в голове, царя в голове; но маленького, подчиненного толку у него было довольно, даже до хитрости.»

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

«Пошехонская старина» (1888 г.), гл. 9:

«Был бы царь в голове, да перо, да чернила, а прочее само собой придет.»

Гоголь Николай Васильевич (1809 – 1852)

«Ревизор» — описание характера Хлестакова, в начале пьесы:

«Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, — один из тех людей которых в канцеляриях называют пустейшими.»

Примеры употребления слова корона в литературе.

Там, где должна быть голова, высилась огненная корона — авокадо, она переливалась бледно-зеленым пламенем.

Принц Эдуард Аквитанский, которого уже с некоторого времени считали королем, бледный юноша с длинными ресницами, молча следивший за всеми происходящими событиями, хотя, считалось, что он мечтает лишь о мадам Филиппе Геннегау, вдруг заявил матери, лорду-покровителю, монсеньору Орлетону, лордам-епископам, всем своим приближенным, что он никогда не примет корону без согласия отца, без официального письменного заявления короля об отречении.

Парламент согласен, чтобы королем стал ваш старший сын, герцог Аквитанский, которого я представил собранию, но ваш сын хочет принять корону лишь с вашего на то согласия.

Совсем юная девочка, акселератка лет пятнадцати-шестнадцати, в бело-синей матроске, красных ботфортах, с короной ухоженных золотистых волос.

Эдуард отказался от притязаний на французскую корону и получил за это, кроме Гиени и Гаскони, которыми владел еще прежде, Пуату, Сентонж, Аженуа, Пе-ригор, Лимузен, Ангумуа, Руэрг, Кале и некоторые другие провинции со всеми правами верховного владетеля.

Источник: библиотека Максима Мошкова

Справочник составлен редакцией портала «Грамота.ру» по материалам следующих изданий:

А В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Бабушка надвое сказала – неизвестно, сбудется ли то, что предполагают, на что рассчитывают. Выражение образовано усечением пословицы Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет. Предполагают также, что выражение и пословица связаны с гаданием как остатком языческих верований. Бабушки – знахарки, гадалки, которые предсказывали судьбу, погоду, заговаривали от болезней или сглазов. В пословице и фразеологизме отразилось ироническое отношение к гаданию.

Бабье лето – ясные теплые дни в начале осени. Существует несколько версий этимологии сочетания. По одной из них, выражение связано с тем периодом в жизни крестьян (начало осени), когда заканчивались полевые работы и женщины принимались за домашние дела: мочили лен, трепали его, ткали. По другой версии, сочетания бабье лето, бабьи дни, бабьи холода в старину имели смысл, основанный на суеверии: женщины обладают силой возвращать назад времена года и вообще влиять на погоду. Кроме того, бабьим летом называют тонкую, легкую паутину, летающую по полям и лесам и предвещающую сухую осень. Эта паутина ассоциируется с едва заметными седыми прядями волос у женщин, а время теплых и погожих дней – с ее возрастом, который предшествует пожилому и характеризуется относительным расцветом.

Бальзаковский возраст – о возрасте женщины от 30 до 40 лет. Выражение возникло под влиянием произведений О. Бальзака, героинями которых являются женщины такого возраста. В активное употребление оборот вошел после появления романа писателя «Тридцатилетняя женщина» (1842).

Башня из слоновой кости – символ мира мечты; о предмете мечтаний, оторванных от жизни. Оборот принадлежит французскому поэту и критику Сент-Бёву (1804–1869) (стихотворное послание к Виллемену, вошедшее в сборник «Мысли августа»). Образ восходит к словам католической молитвы, в которой такое наименование дано Деве Марии.

Без дураков (прост.) – со всей серьезностью, без шуток. Иногда выражение относят к «бильярдному» языку. В некоторых разновидностях игры в бильярд требовалось положить в лузы определенное количество шаров. Случайно вкатившиеся в лузу шары шутливо называли «дураками». Некоторые игроки предпочитали такие шары не засчитывать, играли «без дураков». Однако оборот древнее: он родился во времена русского средневековья и связан с обычаями московского царского двора. Когда в царских палатах родовитые бояре собирались «думать государеву думу», принимать серьезные решения, то их заседания проходили в строгой секретности. Туда не пускали никого – тем более острословных и болтливых «дураков», т. е. шутов, которых было принято держать при царском дворе. Выражение без дураков буквально значило «без шутов», а переносно – «со всей серьезностью».

Без задних ног (спать) – очень крепко, беспробудно. Выражение возникло на основе наблюдений над животными: после работы лошадь ложится и спит, совершенно расслабив задние ноги; если пытаться поднять ее, она будет вставать на передние ноги, а задние ее не будут слушаться. Первоначально оборот имел значение «спать не двигаясь от усталости».

Без комментариев (никаких комментариев) – от английского no comment. Оборот утвердился вскоре после Второй мировой войны. 12 февраля 1946 года, после встречи с Г. Трумэном в Белом доме, У. Черчилль заявил журналистам: «No comment» – и пояснил, что это выражение он позаимствовал у Самнера Уэллса, американского дипломата. Впрочем, выражение «Без всяких комментариев» существовало уже в XIX веке, однако не как оборот политического языка.

Без лести предан (книжн. ирон.) – о людях, льстиво преклоняющихся перед влиятельным лицом. «Без лести предан» – гербовый девиз А. А. Аракчеева (1769–1834), присвоенный ему Павлом I. Эта лицемерная характеристика жестокого генерала, известного своими беспощадными военно-полицейскими акциями, осмеивалась передовым обществом России. Эпиграмма А. С. Пушкина «На Аракчеева» («Всей России притеснитель…») способствовала распространению каламбура, основанного на омонимии слов без и бес.

Без царя в голове (ирон.) – о взбалмошном, глупом, пустом, неосмотрительном человеке, не умеющем управлять собой. По одной версии, происхождение фразеологизма связано с пословицей У каждого свой царь в голове, где разум в голове сопоставляется с царем в государстве. По другой – оборот возник в результате свертывания пословицы Свой ум – царь в голове. В XIX веке об умном человеке говорили, что он с царем в голове. Постепенно отрицательная форма фразеологизма стала более употребительной и в современном языке окончательно вытеснила положительную.

Белая ворона (чаще неодобр.) – редкий, необычный по своим качествам, чудаковатый человек, резко выделяющийся среди других людей. Выражение – интернационализм, калька с латинского alba avis, alba corvus. Восходит к 7-й сатире римского поэта Ювенала: «Рок дает царства рабам, доставляет // пленным триумфы. //Впрочем, счастливец такой реже // белой вороны бывает». Вороны-альбиносы – очень редкое явление природы. Видимо, это обстоятельство и позволило римскому писателю использовать такой оборот.

Белены объелся кто-либо (грубо-прост.) – потерял рассудок, ведет себя как ненормальный, безумный. Белена – ядовитое травянистое растение с одуряющим неприятным запахом. Человек, который по ошибке съел ягоды белены, на некоторое время теряет рассудок.

Белые мухи – снег, снежные хлопья. Белыми мухами называют первый снегопад, когда хлопья слипшихся снежинок летят на фоне черной земли и еще не опавшей зелени и похожи на огромный рой белых мух, летящих в одну сторону. Зимой этот оборот обычно не вспоминают, но весной запоздалые снежинки на фоне земли с растаявшим снегом снова обозначаются этой метафорой.

Бесструнная балалайка (неодобр.) – очень болтливый человек, пустомеля. Оборот каламбурного происхождения: балалайка ‘народный щипковый музыкальный инструмент’ и балалайка ‘балаболка’ (прост.).

Битый час (неодобр.) – очень долго. Фразеологизм возник после появления первых часов с боем. Слово час изначально имело значение ‘время’; битый час – это время от одного удара часов до другого.

Бить баклуши (неодобр.) – бездельничать, заниматься пустяковым делом, праздно шататься. Наиболее распространенной версией происхождения этого фразеологизма считается следующая. Выражение связывается с кустарным промыслом по изготовлению деревянных ложек, чашек и другой посуды. Отколотые от полена чурки, заготовки для такой посуды, назывались в говорах баклушами. Их изготовление считалось в народе легким, не требующим усилий и умения делом.

Страницы: 2 последняя

06.08.2016

Порой достаточно сложно подобрать слова, чтобы охарактеризовать неадекватные действия или поведение какого-либо человека. Вроде бы и обидеть не хочется, а с другой стороны, терпеть чье-то безрассудство невозможно. В этом случае можно вспомнить крылатое выражение «без царя в голове», которое уместно использовать как раз в таких случаях.

В настоящее время фразеологизм употребляется в отношении глупых, бесшабашных, беспечных и недальновидных людей. Часто таких субъектов называют самодурами. У них нет какого-то внутреннего стержня, и они редко ставят перед собой жизненные цели. Порой среди окружающих их выделяет непоследовательность действий. Также они не могут похвастаться наличием самоконтроля, что особенно высоко ценится в наше стрессовое время.

Выражение используется в разговорном стиле, и за время своего употребления приобрело неодобрительный окрас. Люди стараются не связываться с теми, кто «без царя в голове», так как сотрудничество с этими людьми наверняка не принесет ничего хорошего из-за того, что они не следят за своими действиями и не контролируют поведение. Наиболее яркими синонимами фразеологизма являются выражения «не блещет умом» и «садовая голова». Лучше всего о происхождении крылатого выражения «без царя в голове» написала лингвист Т.В. Розе.

В своем словаре Т.В. Розе отметила, что фразеологизм берет свои корни от старой русской пословицы. Звучит она следующим образом: «У каждого свой царь в голове». Нетрудно догадаться, что под словом «царь» в данном выражении подразумевается ум (разум) человека. Некоторые специалисты утверждают, что поговорка звучала несколько иначе: «Свой ум – царь в голове». Как бы то ни было, это не влияет на трактовку и понимание рассматриваемого фразеологизма.

Почему же наши предки сравнивали разум человека с царем? Объяснить это, на самом деле, очень легко. Царь на Руси всегда считался отцом-батюшкой для своего народа. Только ему под силу было справляться с управлением государством и решением важных дел, проявляя свою мудрость. Люди были уверены в том, что без хорошего правителя, отличающегося глубоким умом, государство быстро придет в упадок, начнется хаос и разруха.

История не раз подтвердила, что без сильного и мудрого царя люди в буквальном смысле теряют свой рассудок. Это же правило распространяется и на людей, которые не прислушиваются к голосу разума. По этой причине выражение «без царя в голове» популярно и по сей день.

Рейтинг статьи: 6677 просмотров Татьяна Танцырева

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *