Что имеет смысл?

Содержание

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Дамоклов меч (книжн.) — о постояннно грозящих кому-либо опасностях. Калька с греческого. Выражение из древнегреческого предания о сиракузском тиране Дионисии Старшем (ок. 432-367 гг. до н. э.), рассказанного Цицероном в сочинении «Тускуланские беседы»: желая проучить льстеца Дамокла, называвшего его счастливейшим из людей, Дионисий приказал во время пира посадить его на свое место, предварительно прикрепив к потолку над этим местом меч, висевший на конском волосе. Этот меч — символ постоянных опасностей, угрожающих властителю. Дары волхвов — по евангельской притче: дары, принесенные волхвами младенцу Иисусу, — золото как царю, ладан как Богу и благовонные масла как смертному. Дары данайцев (книжн.неодобр.) — коварные дары, приносимые с предательской целью. Выражение из «Илиады»: в легенде греки взяли Трою, соорудив огромного деревянного коня и подарив его троянцам. Внутри коня был спрятан отряд воинов. Дать дуба — груб. прост. умереть. Есть две версии возникновения этого выражения. 1) Оборот возник на русской почве и связан с глаголом задубеть — «остыть, потерять чувствительность, сделаться твердым». 2) Выражение возникло на юге России. Можно предполагать, что под дубом хоронили умерших, а может быть, образ оборота и иной. Любопытно лишь то, что дерево — символ долголетия — стало использоваться для обозначения смерти. Два сапога пара (ирон.) — о двух людях, вполне сходных, подходящих друг к другу, в особенности по своим недостаткам. Двуликий Янус (книжн.) — неискренний, двуличный человек. В римской мифологии Янус — бог времени, а также всякого начала и конца. Изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны: молодым вперед, старым — назад, в прошлое. Девичья память (шутл.) — о плохой, «короткой» памяти. Есть две версии происхождения выражения: 1) от легкомыслия некоторых девушек, которые, найдя нового жениха, быстро забывают свои клятвы бывшему кавалеру; 2) выражение возникло в результате усечения пословицы «Девичья память парня забыла». Девятый вал (книжн.) — 1)наиболее бурное, сильное проявление чего-либо грозного; 2) о вершине каких-либо достижений творческой мысли или деятельности человека. Выражение по происхождению древнерусское, возникло в результате метафоризации словосочетания с конкретным значением самой опасной девятой волны во время бури. Делать из мухи слона – сильно преувеличивать что-либо, придавать чему-либо незначительному большое значение. Оборот известен во многих европейских языках, он восходит к античной поговорке. Так, выражение приводится греческим писателем Лукианом (III в. до н. э.) в «Похвале мухе»: «Но я прерываю мое слово… чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, делаю из мухи слона». Делать хорошую (веселую) мину при плохой игре — под внешним спокойствием стараться скрыть свои неудачи, неприятности. По одной версии, это выражение — калька с французского: faire bonne mine a mauvais jeu. По другой — из речи картежников, которые, получив плохие карты, стараются казаться веселыми: мина — «лицо», игра — «расклад карт». Дело в шляпе (прост., часто шутл.) – кончено, решено, улажено, всё в порядке, всё удачно закончилось. 1. Оборот восходит к старинному обычаю решать всякие спорные дела жеребьёвкой: в шляпу бросали монеты, кусочки свинца или другие мелкие предметы, из которых один был с меткой. Кому посчастливится, у того «дело в шляпе», т.е. никто уже не может у него отнять полученного волею судьбы. 2.Фразеологизм связан со старинным способом доставки почты, когда сообщение доставлялось специальными курьерами — гонцами. Очень важные бумаги, «дела», как их тогда называли, зашивались под подкладку шапки или шляпы, чтобы не привлекать внимания грабителей. Дело выгорело — кто-либо победил, добился своего, всё устроил. Выражение связано с судопроизводством, а именно с ситуациями, когда судебные дела пропадали в результате пожара, часто устроенного намеренно, за взятки судившегося. Тогда виноватого нельзя было наказать, а правого оправдать. Дело пахнет керосином – прост. шутл. приближается что-либо неприятное, опасное, угрожающее. Выражение восходит к фельетону М. Е. Кольцова, опубликованному в газете «Правда» 22 апреля 1924 года. В нем говорилось о крупной афере, раскрытой при передаче концессии на эксплуатацию нефти в Калифорнии. В афере были замешаны самые высокопоставленные чиновники США. Дело табак (дрянь) (прост.ирон.) — дела очень плохи; положение крайне опасно, угрожающе. 1. Выражение произошло от бурлацкого оборота под табак, означающего, что начинается опасная глубина. Когда бурлаки тащили за собой баржу, им нередко приходилось пересекать вброд реки. Для того чтобы не замочить кисет с табаком, огнивом и трутом, эти предметы подвязывались к шее. Когда же при переходе попадались глубокие места, бурлаки, опасаясь за кисет, выкрикивали фразу «Под табак!» Деньги не пахнут — неодобр. о неразборчивом отношении к тому, каким путем получены деньги. Выражение — калька с лат. Pecunia non olet, которое является высказыванием императора Веспасиана, приводимым историком Светонием в «Жизни двенадцати цезарей». Когда сын Веспасиана упрекнул его в том, что он ввел налог на общественные уборные, император поднес к его носу первые деньги, поступившие от этого налога, и спросил, пахнут ли они. «А ведь они — от мочи», — сказал Веспасиан, когда Тит дал отрицательный ответ. Держать в ежовых рукавицах — держать кого-либо в строгом повиновении, очень строго и сурово обходиться с кем-либо. Ежовые рукавицы (голицы) — рабочие кожаные рукавицы без подкладки и меха, они предназначались для ловли ежей. Еще в XVIII веке выражение ежовые рукавицы зафиксировано в пословице: Ежовыми рукавицами да за мягкое тело приниматься. Держать нос по ветру — приспособиться к обстоятельствам, беспринципно меняя свои убеждения, свое поведение. По одной версии, выражение пришло из речи моряков: первоначально имелся в виду нос корабля. По другой — оборот отражает особенности поведения собак. Держи карман шире – шутл., ирон. ничего не получишь, не рассчитывай что-либо получить (насмешливо-иронический отказ дать что-либо). Слово карман в выражении сохраняет устаревшее теперь значение «мешочек или сумка, пристегиваемая или пришиваемая к одежде или поясу для хранения чего-либо». Слово этимологически связано с латинским и тюркским словами со значением «кошелек». Этот оборот имел прежде и более полный вариант, объясняющий его иронический смысл: Держи карман шире, широким книзу, т. е. «не рассчитывай на чью-либо щедрость». Днём с огнём (с фонарём) не найти (не сыскать) кого, что — чаще неодобр. очень трудно, практически невозможно отыскать кого-, что-л. 1. По преданию, греческий философ-киник Диоген (400—323 гг. до н. э.) расхаживал в толпе народа днем с зажженным фонарем в руках и на вопрос, что он ищет, отвечал: «Человека ищу!» — т. е. ищу настоящего человека среди испорченного общества. Отсюда ходячее выражение: такого человека днем с фонарем не найти. 2. Выражение показывает крайнюю редкость того, что приходится искать, добавляя к дневному свету искусственный, либо же характеризует полную невозможность найти нужный предмет или лицо. Иногда с этой чисто русской поговоркой ошибочно связывают рассказ о древнем мудреце Диогене. Вероятно, греки тоже знали такую поговорку, но, несомненно, она возникла без всякого влияния истории о Диогене. Довести (доводить) до белого каления (неодобр.) — лишить кого-либо самообладания, сильно разозлить, рассердить, разъярить. Выражение из речи кузнецов. При нагревании перед ковкой металл в зависимости от температуры сначала становится красным, потом желтым, а при очень сильном нагревании — белым. Дойти до геркулесовых столпов (книжн.) — дойти до предела чего-либо, до крайней точки. В древнем мире Геркулесовыми столпами называли скалы у Гибралтарского пролива; по преданию, их воздвиг Геркулес в знак того, что дальше нет пути человеку. До морковкина заговенья (шутл.) — неопределенно долго, до времени, которое никогда не наступит, до бесконечности. Есть две версии происхождения выражения: 1) заговенье у христиан — последний день перед постом, когда верующим разрешалось есть скоромное, т. е. молочную и мясную пищу. Во время поста на такую пищу устанавливался запрет. В заговенье ели обычно обильную, жирную пищу. Поэтому соединение слова заговенье с «постной» морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного; 2) в русском языке названия церковных праздников и обрядов традиционно употреблялись с временным значением, например: до Филиппова заговенья. По ассоциации с такими сочетаниями и возникло шутливое выражение о морковкином заговенье. Дом терпимости (устар.) — то же, что публичный дом, перевод с французского maison de tole’rance (это семантическая калька). До положения риз (шутл.) — до крайней степени опьянения, до невменяемости. Существует несколько версий происхождения фразеологизма. По одной из них, оборот восходит к библейскому преданию о Ное, который, опьянев, обнажился (снял и положил свои ризы). По другой версии, оборот может восприниматься как игра слов, так как в Православной церкви существуют два праздника «положения риз»: один — в память того, что в Успенский собор в Москве были положены ризы, принадлежащие Христу; второй — в честь положения в одну из церквей Царьграда риз Богородицы. До поры до времени — до определенного момента. Оборот — не просто соединение синонимов, а конкретизация времени: пора — это период изобилия, сбора урожая, зрелости и удачливости. До поры до времени — это не просто «преждевременно», а «прежде чем успел вкусить радостей бытия, зрелого счастья». До свадьбы заживет (разг. шутл.) — говорится в утешение тому, кто ушибся, кому больно. Чаще — маленьким детям: пока ты вырастешь, женишься (выйдешь замуж), всё заживет, больно не будет. Драть как Сидорову козу (прост.) — сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого-нибудь. Образность сравнения строится на переносных значениях слов Сидор (это имя в народе часто связывалость с представлением о злом или сварливом человеке) и коза (по народным представлениям, животное с вредным характером). Друг ситный (прост. шутл. или ирон.) — шутливо-непринужденное обращение к приятелю. Выражение связывают с выпечкой ситного (из просеянной через сито муки) хлеба, который ели за обедом, ужином и подавали к чаю. Есть такой хлеб считалось удовольствием, поэтому и ситный друг изначально — человек, при общении с которым испытываешь удовольствие Дубина стоеросовая (прост.) — о крайне тупом, глупом человеке, дураке, болване. Есть две версии происхождения выражения: 1) в оcнове выражения лежит переносное значение слова дубина — «тупой, непонятливый человек»; 2) прилагательное стоеросовый, ввиду необычности словообразовательной модели, делает возможным предположение о семинарском происхождении оборота: оно возникло как переделка греческого stauros «кол, шест, свая» в сочетании однозначных слов дубина — stauros, которое превратилось в результате в выражение дубина стоеросовая. Дышать на ладан — о худом, слабом, болезненного вида человеке, которому недолго осталось жить. Выражение основывается на религиозно-обрядовой символике слова ладан «отвердевший смолистый сок особых пород деревьев, дающий при горении сильный душистый запах». В церкви ладан кадят — раскачивают кадило (сосуд, в котором курится ладан) перед изображениями Бога и святых, чтобы умилостивить их. Этот обряд совершается и перед мертвыми или умирающими. По христианскому обычаю, человека, которому оставалось недолго жить, священник исповедовал, причащал и кадил ладаном. Выходило, что умирающий перед смертью «дышал на ладан». Дядя Сэм — публ. ирон. Соединенные Штаты Америки, правительство США. Оборот английский — Uncle Sam, который, как предполагают, возник как шутливая расшифровка буквенного сокращения US (United States) — Соединенные Штаты. Позднее, вероятно, к сочетанию Дядя Сэм подобрали соответствующую «пояснительную» историю: дескать, в армии США был снабженец Сэмюэль Вильсон, который все проверенные им ящики с продовольствием помечал буквами US. Впоследствии этими словами якобы и стали обозначать типичного американца-янки и всю Америку в целом.

Наставник «Сибири» Игорь Криушенко признался, что удовлетворен минимальной победой над «Аполлоном», а герой матча Алексей Медведев посвятил гол сыну.
По словам Криушенко, его порадовал результат, хотя команда могла бы добиться и более весомого преимущества в преддверии ответной встречи. «Изначально говорил, что легкой игры не будет, так и получилось, — заявил белорусский специалист. — 1:0 — хороший результат, хотя хотелось бы большего задела. Но что имеем, то имеем. У нас были моменты и в первом тайме, и во втором. Каким бы ни оказался счет, это первая победа «Сибири» в еврокубках, и я хочу поздравить команду, город с таким событием. Забитый гол и ноль пропущенных дают нам стратегическое преимущество».

Тренер высказал мнение о кипрском клубе, который его не сильно удивил. «Примерно такой игры я и ожидал, — признался Криушенко. — «Аполлон» — техничная команда с быстрыми нападающими, достаточно хорошими краями, подключениями защитников. Много угроз исходило с флангов. Но я перед матчем пытался успокоить ребят. Сказал, что наш соперник не сильнее клубов, с которыми мы встречались в премьер-лиге. Особого волнения не должно было быть. Скорее новые эмоции и ощущения от нового турнира».

Криушенко обещает изменить тактику и состав в ответном поединке. «На Кипре будет другая тактика, поменяются игроки, — не стал скрывать наставник «Сибири». — Но не более того. Сперва нам предстоит встреча в Томске, где нужно брать очки. Потом полет на Кипр, а следом — домашний матч с «Сатурном», с которым мы ведем борьбу за выживание. Я вынужден буду менять состав, а вот чему отдать приоритет — придется подумать. Сегодня, например, нам не хватало свежести».

Автор гола Алексей Медведев посетовал на слабую реализацию, заявив о необходимости забивать и в ответной встрече. «В еврокубках важно создавать задел на своем поле, — напомнил форвард. — Конечно, сегодня должно было быть больше голов, ведь моментов мы создали предостаточно. Но реализация немного подвела. Значит, придется забивать на выезде. По сути, для нас ничего не изменилось — также надо добиваться положительного результата на Кипре. Думаю, нам это по силам».

После гола нападающий сказал что-то в видеокамеру. «У меня у сына сегодня день рождения, вот я и решил его поздравить», — сказал Медведев. Капитан новосибирцев также поделился впечатлением о сопернике: «Это достаточно организованная и компактная команда. Видно, что ей не хватает опыта официальных матчей — в концовке игроки подсели, и нам надо было этим воспользоваться. Впрочем, мы уже доказывали, что у «Сибири» нет разделения на сильных и слабых противников. Мы можем сами себе создавать проблемы и сами их решать».

По мнению Медведева, на Кипре его команду ждет более сложный матч: «Это будет наша восьмая подряд встреча по графику «три на четвертый», «два на третий». Главное — восстановление. Надо будет постараться сыграть на ноль».

В Новосибирске хозяевам это удалось во многом благодаря надежной игре Войцеха Ковалевски. «Я доволен результатом, — сказал польский вратарь. — Молодые футболисты, такие, как Иван Нагибин, сегодня здорово провели матч, они заметно прогрессируют. При серьезном отношении к делу это лишь начало их громкой карьеры. Что касается итогового победителя, то все решится на Кипре».
Наставник «Аполлона» Слободан Крчмаревич заострил внимание на том, что игра проходила не на натуральном газоне: «Возможно, искусственное поле помешало нам реализовать свои шансы. Но будем искать их в домашнем поединке».

ЗНАКИ ПРЕ­ПИ­НА­НИЯ В СЛОЖНОСОЧИНЁННОМ ПРЕД­ЛО­ЖЕ­НИИ И В ПРЕД­ЛО­ЖЕ­НИИ С ОД­НО­РОД­НЫ­МИ ЧЛЕНАМИ

В этом за­да­нии про­ве­ря­ют­ся зна­ния двух пунктограмм:

1. Запятые в про­стом пред­ло­же­нии с од­но­род­ны­ми членами.

2. Запятые в сложносочинённом предложении, части ко­то­ро­го со­еди­ня­ют со­чи­ни­тель­ные союзы, в частности, союз И.

Цель: найти ДВА предложения, в ко­то­рых нужно по­ста­вить ПО ОДНОЙ за­пя­той в каждом. Не две, не три (а такое бывает!) запятых, а одну. При этом нужно ука­зывать но­ме­ра тех предложений, где была ПО­СТАВ­ЛЕ­НА пропущенная запятая, так как бы­ва­ют такие случаи, что в пред­ло­же­нии уже есть запятая, например, при де­е­при­част­ном обороте. Её мы не считаем.

Не сле­ду­ет искать за­пя­тые при раз­лич­ных оборотах, ввод­ных словах и в СПП: по спе­ци­фи­ка­ции в дан­ном задании про­ве­ря­ют­ся лишь три ука­зан­ные пунктограммы. Если в предложении будут необходимы запятые на другие правила, они уже будут расставлены

Верным будет ответ из двух цифр, от 1 до 5, в любой последовательности, без запятых и пробелов, например: 15, 12, 34.

Условные обозначения:

ОЧ — однородные члены.

ССП — сложносочинённое предложение.

Алгоритм выполнения задания должен быть таким:

1. Определяем количество основ.

2. Если предложение простое, то находим в нём ВСЕ ряды однородных членов и обращаемся к правилу.

3. Если основ две, то это сложное предложение, и каждая часть рассматривается отдельно (см. пункт 2).

Не забываем, что однородные подлежащие и сказуемые создают НЕ сложное, а простое осложнённое предложение.

15.1 ЗНАКИ ПРЕ­ПИ­НА­НИЯ ПРИ ОД­НО­РОД­НЫХ ЧЛЕНАХ

Однородные члены пред­ло­же­ния — это такие члены, ко­то­рые отвечают на один и тот же вопрос и относятся к одному и тому же члену предложения. Од­но­род­ные члены пред­ло­же­ния (как главные, так второстепенные) всегда соединёны со­чи­ни­тель­ной связью, с союзом или без него.

Например: В «Детских годах Багрова–внука» С. Ак­са­ков с под­лин­но по­э­ти­че­ским во­оду­шев­ле­ни­ем опи­сы­ва­ет и летние, и зим­ние кар­ти­ны рус­ской природы.

В данном предложении есть один ряд ОЧ, это два однородных определения.

В одном пред­ло­же­нии может быть не­сколь­ко рядов од­но­род­ных членов. Так, в предложении Вскоре уда­рил тяжёлый ли­вень и по­крыл шумом дож­де­вых по­то­ков и по­ры­вы ветра, и стоны сос­но­во­го бора рядов два: два сказуемых, ударил и покрыл; два дополнения, порывы и стоны.

Обратите внимание: в каждом ряду ОЧ действуют свои пунктуационные правила.

Рассмотрим различные схемы предложений с ОЧ и сформулируем правила постановки запятых.

15.1.1. Ряд однородных членов, соединённых ТОЛЬКО интонацией, без союзов.

Общая схема: О, О, О.

Правило: если два или несколько ОЧ соединенных только интонацией, между ними запятая ставится.

Пример: На на­тюр­мор­те изоб­ра­же­ны жёлтые, зелёные, красные яблоки.

15.1.2 Два однородных члена соединены союзом И, ДА (в значении И), ЛИБО, ИЛИ

Общая схема: О и/да/либо/или О.

Правило: если два ОЧ соединены одиночным союзом И/ДА, между ними запятая не ставится.

Пример 1: На на­тюр­мор­те изоб­ра­же­ны жёлтые и красные яблоки.

Пример 2: Везде её встречали весело и дружелюбно.

Пример 3: Только ты да я останемся жить в этом доме.

Пример 4: Я приготовлю рис с овощами либо плов.

15.1.3 Последний ОЧ присоединён союзом И.

Общая схема: О, О и О.

Правило: Если по­след­ний однородный член при­со­еди­ня­ет­ся со­ю­зом и, то за­пя­тая перед ним не ставится.

Пример: На на­тюр­мор­те изоб­ра­же­ны жёлтые, зелёные и красные яблоки.

15.1.4. Од­но­род­ных чле­нов боль­ше двух и союз И по­вто­ря­ет­ся хотя бы дважды

Правило: При раз­лич­ных ком­би­на­ци­ях со­юз­но­го (пункт 15.1.2) и бес­со­юз­но­го (пункт 15.1.1) со­че­та­ния од­но­род­ных чле­нов пред­ло­же­ния со­блю­да­ет­ся правило: если од­но­род­ных чле­нов боль­ше двух и союз И по­вто­ря­ет­ся хотя бы дважды, то за­пя­тая ста­вит­ся между всеми од­но­род­ны­ми членами

Общая схема: О, и О, и О.

или

Общая схема: и О, и О, иО.

Пример 1 : На на­тюр­мор­те изоб­ра­же­ны жёлтые, и зелёные, и красные яблоки.

Пример 2: На на­тюр­мор­те изоб­ра­же­ны и жёлтые, и зелёные, и красные яблоки.

Более сложные примеры:

Пример 3: От дома, от деревьев, и от голубятни, и от галереи — от всего по­бе­жа­ли да­ле­ко длин­ные тени.

Два союза и, четыре ОЧ. Запятая между ОЧ.

Пример 4: Было груст­но и в ве­сен­нем воздухе, и на тем­нев­шем небе, и в вагоне. Три союза и, три ОЧ. Запятая между ОЧ.

Пример 5: Дома, и деревья, и тротуары были укры­ты снегом. Два союза и, три ОЧ. Запятая между ОЧ.

Обратите внимание, после последнего ОЧ нет запятой, ибо это не между ОЧ, а после него.

Именно эта схема часто вос­при­ни­ма­ет­ся за оши­боч­ную и несуществующую, учтите это при выполнении задания.

Обратите внимание: данное правило работает лишь при условии, что союз И повторяется в одном ряду ОЧ, а не во всём предложении.

Рассмотрим примеры.

Пример 1: По ве­че­рам за сто­лом со­би­ра­лись дети и взрос­лые и чи­та­ли вслух. Сколько рядов? Два: дети и взрослые; собирались и читали. Союз и не повторяется в каждом ряду, он употреблён по одному разу. Поэтому запятые НЕ ставятся по правилу 15.1.2.

Пример 2: Ве­че­ром Вадим ушёл в свою ком­на­ту и сел пе­ре­чи­ты­вать пись­мо и пи­сать ответ. Два ряда: ушёл и сел; сел (зачем? с какой целью?) перечитывать и писать.

15.1.5 Однородные члены соединены союзом А, НО, ДА(=но)

Схема: О, а/но/да О

Правило: При на­ли­чии союза А, НО, ДА(=но) за­пя­тые ставятся.

Пример 1: Ученик пишет быстро, но неаккуратно.

Пример 2: Малыш уже не хныкал, а плакал навзрыд.

Пример 3: Мал золотник, да дорог.

15.1.6 При однородных членах повторяются союзы НИ, НИ; НЕ ТО, НЕ ТО; ТО, ТО; ЛИБО, ЛИБО; ИЛИ, ИЛИ

Схема: О, илиО, или О

Пример 1: А ста­рик расхаживал по ком­на­те и то вполголоса напевал псалмы, то внушительно поучал дочь.

Обратите внимание, что в предложении имеются также од­но­род­ные об­сто­я­тель­ства и дополнения, но мы их не выделяем для более чёткой картины.

После сказуемого «расхаживал» за­пя­той нет! Но если бы вместо союза И ТО, И ТО был бы просто И, запятых было целых три (по правилу 15.1.4)

15.1.7. При однородных членах имеются двойные союзы.

Примеры: Я имею по­ру­че­ние как от судьи, так равно и от всех наших знакомых.

Грин был не только ве­ли­ко­леп­ным пейзажистом и мастером сюжета, но был еще и очень тон­ким психологом.

Мама не то что сердилась, но все-таки была недовольна.

Туманы в Лон­до­не бы­ва­ют если не каждый день, то через день непременно.

Он был не столько расстроен, сколько удивлен сло­жив­шей­ся ситуацией.

Обратите внимание, что каждая часть двойного союза стоит ПЕРЕД ОЧ, что очень важно учитывать при вы­пол­не­нии за­да­ния 7 (тип «ошибка на од­но­род­ные члены») мы уже встре­ча­лись с этими союзами.

15.1.8. Часто однородные члены соединяются попарно

Общая схема: Схема: О и О , О и О

Правило: При по­пар­ном объ­еди­не­нии вто­ро­сте­пен­ных чле­нов пред­ло­же­ния за­пя­тая ста­вит­ся между па­ра­ми (союз И дей­ству­ет локально, толь­ко внут­ри групп):

Пример1: Аллеи, за­са­жен­ные сиренями и липами, вязами и тополями, вели к де­ре­вян­ной эстраде.

Пример 2: Песни были разные: про радость и горе, день прошедший и день грядущий.

Пример 3: Книги по гео­гра­фии и ту­рист­ские справочники, друзья и слу­чай­ные знакомые твер­ди­ли нам, что Ро­по­та­мо – один из самых кра­си­вых и диких угол­ков Болгарии.

15.1.9.Не яв­ля­ют­ся однородными, по­это­му не вы­де­ля­ют­ся запятыми:

Ряд повторов, име­ю­щих усилительный от­те­нок — это не од­но­род­ные члены.

А снег шёл и шёл.

Простые осложнённые ска­зу­е­мые также не яв­ля­ют­ся однородными

Сказал так сказал, пойду проверю.

Фразеологизмы с по­вто­ря­ю­щи­ми­ся союзами не яв­ля­ют­ся однородными чле­на­ми

Ни то ни сё, ни рыба ни мясо; ни свет ни заря; ни день ни ночь

Если в пред­ло­же­нии есть не­од­но­род­ные определения, ко­то­рые стоят перед по­яс­ня­е­мым словом и ха­рак­те­ри­зу­ют один пред­мет с раз­ных сторон, между ними нель­зя вставить союз и.

Из глу­би­ны цветка не­ожи­дан­но поднялся сон­ный золотистый шмель.

15.2. ЗНАКИ ПРЕ­ПИ­НА­НИЯ В СЛОЖНОСОЧИНЁННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

Сложносочиненными на­зы­ва­ют­ся сложные предложения, в ко­то­рых простые пред­ло­же­ния равноправны по смыс­лу и свя­за­ны сочинительными союзами. Части слож­но­со­чи­нен­но­го предложения не за­ви­сят друг от друга и со­став­ля­ют одно смыс­ло­вое целое.

Пример: Три раза зи­мо­вал он в Мир­ном, и каж­дый раз воз­вра­ще­ние домой ка­за­лось ему пре­де­лом че­ло­ве­че­ско­го сча­стья.

В за­ви­си­мо­сти от вида со­чи­ни­тель­но­го союза, ко­то­рый связывает части предложения, все слож­но­со­чи­нен­ные предложения (ССП) де­лят­ся на три ос­нов­ных разряда:

1) ССП с со­еди­ни­тель­ны­ми союзами (и; да в зна­че­нии и; ни …, ни; тоже; также; не толь­ко …, но и; как …, так и);

2) ССП с раз­де­ли­тель­ны­ми союзами (то …, то; не то …, не то; или; либо; то ли …, то ли);

3) ССП с про­ти­ви­тель­ны­ми союзами (а, но, да в зна­че­нии но, однако, зато, но зато, только, же).

15.2.1 Основное правило постановки запятой в ССП.

Запятая между ча­стя­ми сложного пред­ло­же­ния ста­вит­ся по ос­нов­но­му правилу, то есть ВСЕГДА, за исключением осо­бых условиях, ко­то­рые ограничивают дей­ствие этого правила. Об этих условиях сказано во второй части правила. В любом случае, чтобы определить, яв­ля­ет­ся ли пред­ло­же­ние сложным, не­об­хо­ди­мо найти его грам­ма­ти­че­ские основы. Что нужно учи­ты­вать при этом:

а) Далеко не все­гда каждое про­стое предложение может иметь и подлежащее, и сказуемое. Так, ча­стот­ны предложения с одной без­лич­ной частью, со ска­зу­е­мым в неопределённо-личном предложении. Например: Много труда предстоит ему, и он это знал.

Схема: , и .

В дверь позвонили, и никто не сдвинулся с места.

Схема: , и .

б) Подлежащее может быть вы­ра­же­но местоимениями, как личными, так и дру­гих разрядов: Я вдруг услышал до боли зна­ко­мый голос, и это вернуло меня к жизни.

Схема: , и . Не те­ряй­те местоимения в роли подлежащего, если оно дуб­ли­ру­ет подлежащее из пер­вой части! Это два предложения, у каж­до­го своя основа, например: Художник был хо­ро­шо знаком со всеми гостями, и он не­мно­го удивился, уви­дев незнакомое ему лицо.

Схема: , и . Срав­ним с ана­ло­гич­ной конструкцией в про­стом предложении: Художник был хо­ро­шо знаком со всеми го­стя­ми и не­мно­го удивился, уви­дев незнакомое ему лицо. .

в) Поскольку слож­ное предложение со­сто­ит из двух простых, то впол­не вероятно, что каж­дое из них может иметь од­но­род­ные члены в своём составе. За­пя­тые ставятся и по пра­ви­лу однородных членов, и по пра­ви­лу сложносочинённого предложения. Например: Листья багряные, золотые падали тихо на землю, и ветер кружил их в воз­ду­хе и подбрасывал. Схема пред­ло­же­ния : , и .

15.2.2 Особые условия постановки знаков в сложносочинённом предложении

В школьном курсе русского языка единственным условием, при котором между частями сложного предложения не ставится запятая, есть наличие общего второстепенного члена.

Самое слож­ное для уча­щих­ся —это понять, есть ли общий вто­ро­сте­пен­ный член предложения, ко­то­рый даст право не ста­вить запятую между частями, или его нет. Общий— значит, от­но­ся­щий­ся одновременно и к пер­вой части, и ко второй. Если общий член есть —запятая между ча­стя­ми ССП не ставится. Если он есть, то во вто­рой части не может быть ана­ло­гич­но­го второстепенного члена, он толь­ко один, стоит в самом на­ча­ле предложения. Рас­смот­рим простые случаи:

Пример 1: Через год дочка пошла в школу и мама смогла выйти на работу.

Оба про­стых предложения в рав­ной мере могут пре­тен­до­вать на об­сто­я­тель­ство времени «через год». Что случилось через год? Дочка пошла в школу. Мама смогла выйти на работу.

Пе­ре­ста­нов­ка общего члена в конец пред­ло­же­ния меняет смысл: Дочка пошла в школу, и мама смог­ла выйти на ра­бо­ту через год. И теперь этот второстепенный член уже не общий, а относится лишь ко второму простому предложению. По­это­му для нас так важно во-первых, место об­ще­го члена, только на­ча­ло предложения, а во вторых, общий смысл предложения.

Пример 2: К вечеру ветер утих и начало подмораживать. Что произошло к вечеру? Ветер утих. Начало подмораживать.

Теперь более слож­ный пример 1: На окра­и­не города снег уже начал подтаивать, и здесь уже была впол­не весенняя картина. В пред­ло­же­нии два обстоятельства, у каж­до­го простого— своё. Имен­но поэтому за­пя­тая поставлена. Общего второстепенного члена нет. Таким образом, на­ли­чие второго вто­ро­сте­пен­но­го члена та­ко­го же типа (места, времени, цели) во вто­ром предложении даёт право по­ста­вить запятую.

Пример 2: К ночи температура у мамы поднялась ещё больше, и мы не спали всю ночь. Нет оснований относить обстоятельство «к ночи» ко второй части сложного предложения, поэтому запятая ставится.

Необходимо отметить, что бы­ва­ют и дру­гие случаи, при ко­то­рых запятая не ста­вит­ся между ча­стя­ми сложносочинённого предложения. К ним от­но­сит­ся наличие об­ще­го вводного слова, общей при­да­точ­ной части, а также двух пред­ло­же­ний неопределённо-личных, безличных одинаковых по структуре, восклицательных. Но эти слу­чаи не вклю­ча­лись в за­да­ния ЕГЭ, и в по­со­би­ях они не представлены и в школьном курсе не изучаются.

я ничего против него не имею — I have nothing to say against him
по вашей работе я замечаний не имею — I have no fault to find with your work
я не имею ничего против этого  — I have nothing against it
офиц. (я) имею честь сообщить Вам, что — I have the honour to inform you that
я уже не имею на него никакого влияния — I no longer have any influence with him
я не имею морального права сделать это — I have no moral right to do it
офиц. имею честь сообщить вам следующее — I have the honour to acquaint you with the following
я ничего не имею против его точки зрения — I have no quarrel with his opinion
я не имею удовольствия быть с ним знакомым — I have not the pleasure of knowing him
я пока не имею ни малейшего намерения уходить — I have no notion of going yet
я не имею никакого отношения к этому розыгрышу — I have no connection with this hoax
я имею полное право поступать так  — I have good reasons for doing this
у меня все основания /я имею полное право/ опасаться, что … — I have good reason to fear that …
я не имею ни малейшего представления (о том), где он сейчас может быть — I have no idea where he may be at present

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *