Глас 1 текст

Воскресный тропарь: «Камени запечатану от иудей»

В этом воскресном тропаре 1 гласа, в отличие от огромного числа других песнопений, действующие лица – не «мы» (христиане, верные и т. п.), а, с одной стороны, иудейские власти и поставленные ими у гробницы Иисуса стражники, с другой – ангелы. Как ни старались иудейские власти «предотвратить» Воскресение Христа, Христос победил саму смерть, а не то что их слабохитрые козни.

Воинская стража у гроба Господня
Тропарь воскресный, глас 1:
Церковнославянский перевод:
Камени запечатану от иудей
и воином стрегущим Пречистое Тело Твое,
воскресл еси тридневный Спасе,
даруяй мирови жизнь.
Сего ради Силы Небесныя вопияху Ти, Жизнодавче:
слава Воскресению Твоему, Христе,
слава Царствию Твоему,
слава смотрению Твоему, едине Человеколюбче.
Греческий оригинал:
Τοῦ λίθου σφραγισθέντος ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων,
καὶ στρατιωτῶν φυλασσόντων τὸ ἄχραντόν σου σῶμα,
ἀνέστης τριήμερος Σωτήρ,
δωρούμενος τῷ κόσμῳ τὴν ζωήν.
Διὰ τοῦτο αἱ Δυνάμεις τῶν οὐρανῶν ἐβόων σοι Ζωοδότα·
Δόξα τῇ ἀναστάσει σου Χριστέ,
δόξα τῇ Βασιλείᾳ σου,
δόξα τῇ οἰκονομίᾳ σου,
μόνε Φιλάνθρωπε.
Перевод иеромонаха Амвросия (Тимрота):
Хотя камень был опечатан иудеями,
и воины стерегли пречистое тело Твое,
воскрес Ты в третий день, Спаситель,
даруя миру жизнь.
Потому Силы небесные взывали к Тебе, Податель жизни:
«Слава воскресению Твоему, Христе;
слава Царству Твоему;
слава промыслу Твоему, Единый Человеколюбец!»
Воскресный тропарь первого гласа, как и прочие воскресные тропари, находится в Октоихе. В первый раз после Пасхи он звучит во второе воскресенье (по-славянски – неделю) по Пятидесятнице; после этого, с интервалом в восемь недель (седмиц), очередь первого гласа наступает в течение года еще четыре или пять раз (в зависимости от интервала между датами празднования Пасхи).
В этом воскресном тропаре, в отличие от огромного числа других песнопений, действующие лица – не «мы» (христиане, верные и т. п.), а, с одной стороны, иудейские власти и поставленные ими у гробницы Иисуса стражники, с другой – ангелы.
Как мы знаем из Евангелия, первосвященники и фарисеи просили Пилата: «…прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого» (Мф. 27:64). Пилат отказался выделить им своих солдат, но позволил обеспечить охрану их собственными средствами. И вот, к гробнице был привален огромный камень, который опечатали, а рядом поставили стражу. И несмотря на все это, восклицает песнописец, обращаясь ко Христу, Ты преодолел все преграды, все бессильные ухищрения неправедных судей и убийц, победил саму смерть, воскрес, как и предсказывал, на третий день, даруя жизнь всему миру.
Силы же небесные, видя это, прославляли воскресшего Сына Божия, Его Царство и Его Промысл (Провидение), или, как иногда буквально переводят соответствующее греческое слово «икономиа», Домостроительство – т. е. замысел спасения человеческого рода в целом и каждого человека в отдельности и осуществление этого замысла.

Священник Феодор ЛЮДОГОВСКИЙ

Версия для печати

Тэги: Богослужение Язык богослужения

ТРОПАРИ И КОНДАКИ ВОСКРЕСНЫЕ

Глас 1

Тропарь:

Ка́мени запеча́тану от иуде́й/ и во́ином стрегу́щим Пречи́стое Те́ло Твое́,/ воскре́сл еси́ тридне́вный, Спа́се,/ да́руяй ми́рови жизнь./ Сего́ ра́ди Си́лы Небе́сныя вопия́ху Ти, Жизнода́вче:/ сла́ва Воскресе́нию Твоему́, Христе́,/ сла́ва Ца́рствию Твоему́,// сла́ва смотре́нию Твоему́, еди́не Человеколю́бче.

Кондак:

Воскре́сл еси́ я́ко Бог из гро́ба во сла́ве,/ и мир совоскреси́л еси́;/ и естество́ челове́ческое я́ко Бо́га воспева́ет Тя, и смерть исчезе́;/ Ада́м же лику́ет, Влады́ко;/ Ева ны́не от уз избавля́ема ра́дуется, зову́щи:// Ты еси́, Иже всем подая́, Христе́, воскресе́ние.

Глас 2

Тропарь:

Егда́ снизше́л еси́ к сме́рти, Животе́ Безсме́ртный,/ тогда́ ад умертви́л еси́ блиста́нием Божества́;/ егда́ же и уме́ршия от преиспо́дних воскреси́л еси́,/ вся Си́лы Небе́сныя взыва́ху:// Жизнода́вче, Христе́ Бо́же наш, сла́ва Тебе́.

Кондак:

Воскре́сл еси́ от гро́ба, Всеси́льне Спа́се,/ и ад, ви́дев чу́до, ужасе́ся,/ и ме́ртвии воста́ша;/ тварь же ви́дящи сра́дуется Тебе́,/ и Aда́м свесели́тся,// и мир, Спа́се мой, воспева́ет Тя при́сно.

Глас 3

Тропарь:

Да веселя́тся Небе́сная,/ да ра́дуются земна́я,/ я́ко сотвори́ держа́ву/ мы́шцею Свое́ю Госпо́дь,/ попра́ сме́ртию смерть,/ пе́рвенец ме́ртвых бысть;/ из чре́ва а́дова изба́ви нас,// и подаде́ ми́рови ве́лию ми́лость.

Кондак:

Воскре́сл еси́ днесь из гро́ба, Ще́дре,/ и нас возве́л еси́ от врат сме́ртных;/ днесь Ада́м лику́ет,/ и ра́дуется Е́ва,/ вку́пе же и проро́цы с патриа́рхи воспева́ют непреста́нно// Боже́ственную держа́ву вла́сти Твоея́.

Глас 4

Тропарь:

Све́тлую Воскресе́ния про́поведь/ от А́нгела уве́девша Госпо́дни учени́цы/ и пра́деднее осужде́ние отве́ргша,/ апо́столом хва́лящася глаго́лаху:/ испрове́ржеся смерть,/ воскре́се Христо́с Бог,// да́руяй ми́рови ве́лию ми́лость.

Кондак:

Спас и Изба́витель мой/ из гро́ба, я́ко Бог, воскреси́ от уз земноро́дныя,/ и врата́ а́дова сокруши́,/ и я́ко Влады́ка// воскре́се тридне́вен.

Глас 5

Тропарь:

Собезнача́льное Сло́во Отцу́ и Ду́хови,/ от Де́вы ро́ждшееся на спасе́ние на́ше,/ воспои́м, ве́рнии, и поклони́мся,/ я́ко благоволи́ пло́тию взы́ти на Крест,/ и смерть претерпе́ти,/ и воскреси́ти уме́ршия// сла́вным Воскресе́нием Свои́м.

Кондак:

Ко а́ду, Спа́се мой, соше́л еси́,/ и врата́ сокруши́вый я́ко всеси́лен,/ уме́рших я́ко Созда́тель совоскреси́л еси́,/ и сме́рти жа́ло сокруши́л еси́,/ и Ада́м от кля́твы изба́влен бысть, Человеколю́бче;/ те́мже вси зове́м:// спаси́ нас, Го́споди.

Глас 6

Тропарь:

Ангельския Си́лы на гро́бе Твое́м,/ и стрегу́щии омертве́ша,/ и стоя́ше Мари́я во гро́бе,/ и́щущи Пречи́стаго Те́ла Твоего́./ Плени́л еси́ ад, не искуси́вся от него́;/ сре́тил еси́ де́ву,/ да́руяй живо́т.// Воскресы́й из ме́ртвых, Го́споди, сла́ва Тебе́.

Кондак:

Живонача́льною дла́нию/ уме́ршия от мра́чных удо́лий/ Жизнода́вец воскреси́в всех Христо́с Бог,/ воскресе́ние подаде́ челове́ческому ро́ду:/ есть бо всех Спаси́тель,// Воскресе́ние и Живо́т, и Бог всех.

Глас 7

Тропарь:

Разруши́л еси́ Кресто́м Твои́м смерть,/ отве́рзл еси́ разбо́йнику рай,/ мироно́сицам плач преложи́л еси́,/ и апо́столом пропове́дати повеле́л еси́,/ я́ко воскре́сл еси́, Христе́ Бо́же,/ да́руяй ми́рови// ве́лию ми́лость.

Кондак:

Не ктому́ держа́ва сме́ртная/ возмо́жет держа́ти челове́ки:/ Христо́с бо сни́де, сокруша́я и разоря́я си́лы ея́;/ связу́ем быва́ет ад,/ проро́цы согла́сно ра́дуются,/ предста́, глаго́люще, Спас су́щим в ве́ре:// изыди́те, ве́рнии, в воскресе́ние.

Глас 8

Тропарь:

С высоты́ снизше́л еси́, Благоутро́бне,/ погребе́ние прия́л еси́ тридне́вное,/ да нас свободи́ши страсте́й,// Животе́ и Воскресе́ние на́ше, Го́споди, сла́ва Тебе́.

Кондак:

Воскре́с из гро́ба, уме́ршия воздви́гл еси́,/ и Ада́ма воскреси́л еси́, и Е́ва лику́ет во Твое́м Воскресе́нии,/ и мирсти́и концы́ торжеству́ют// е́же из ме́ртвых воста́нием Твои́м, Многоми́лостиве.

>

Ирмосы из воскресных служб восьми гласов

Ирмосы из воскресных служб восьми гласов

1. Твоя победительная десница боголепно в крепости прославися: та бо, Безсмертне, яко всемогущая противныя сотре, Исраильтяном путь глубины новосоделавшая.

Перевод: Бессмертный! Твоя победительная десница богоприлично прославилась силою; ибо она, как всемогущая, уничтожила противников, проложив для израильтян новый путь в морской глубине.

3. Едине ведый человеческаго существа немощь, и милостивно в не воображься, препояши мя с высоты силою, еже вопити Тебе, Святый: одушевленный храме неизреченныя славы Твоея, Человеколюбче.

Перевод: Единый ведующий немощь существа смертных и милостиво восприявший его! Препояши меня силою свыше, чтоб я взывал к Тебе: Человеколюбец! свят одушевленный храм неизреченной Твоей славы.

4. Гору Тя, благодатию Божиею приосененную, прозорливыма Аввакум усмотрив очима, из Тебе изыти Исраилеву провозглашаше Святому, во спасение наше и обновление.

Перевод: Аввакум, прозорливыми очами усмотрев Тебя, гору, осененную Божественною благодатию, провозглашал, что из Тебя произойдет святой Израиль для спасения и воссоздания нас.

5. Просветивый сиянием пришествия Твоего, Христе, и осветивый Крестом Твоим мира концы, сердца просвети светом Твоего богоразумия, православно поющих Тя.

Перевод: Христе, просветивший сиянием Твоего пришествия и озаривший Крестом Твоим концы мира! Просвети Светом Твоего богопознания сердца православно воспевающих Тебя.

6. Обыде нас последняя бездна, несть избавляяй, вменихомся яко овцы заколения. Спаси люди Твоя, Боже наш: Ты бо крепость немощствующих и исправление.

Перевод: Окружила нас глубокая бездна; нет избавителя; им сочтены за овец (обреченных) на заклание. Спаси народ Твой, Боже наш: ибо Ты – крепость немощных и восстановление.

7. Тебе умную, Богородице, пещь разсмотряем вернии: якоже бо отроки спасе три превозносимый, мир обнови во чреве Твоем всецел, хвальный отцев Бог и препрославлен.

Перевод: Мы верные видим в Тебе, Богородица, духовную пещь; ибо, как Он, превозносимый, спас трех отроков, (так) Он, славный и препрославленный Бог отцев, преобразовал во чреве Твоем весь мир человеческий.

8. В пещи отроцы Исраилевы, якоже в горниле, добротою благочестия чистее злата блещахуся, глаголюще: благословите, вся дела Господня, Господа, пойте и превозносите во вся веки.

Перевод: Отроки израилевы в пещи, как в горниле, просияли светлее золота красотою благочестия, говоря: все творения Господни, благословляйте, воспевайте и превозносите Господа во все веки.

9. Образ чистаго рождества Твоего огнепалимая купина показа неопальная: и ныне на нас напастей свирепеющую угасити, молимся, пещь, да Тя, Богородице, непрестанно величаем.

Перевод: Объятая огнем, несгораемая купина представила образ Твоего чистого рождества, Богородица. Молимся (Тебе), угаси и ныне зияющую на нас пещь искушений, чтобы мы непрестанно величали Тебя.

Глас 2-й

1. Во глубине постла иногда фараонитское всевоинство преоруженная сила: воплощшееся же Слово всезлобный грех потребило есть, препрославленный Господь, славно бо прославися.

Перевод: Величественная сила некогда разостлала по морской глубине все фараоново воинство; грех же – вину всех зол – уничтожило воплощенное Слово, препрославленный Господь, ибо Он славно прославился.

3. Процвела есть пустыня яко крин, Господи, языческая неплодящая церковь, пришествием Твоим, в нейже утвердися мое сердце.

Перевод: Бесплодная языческая церковь – пустыня – процвела, как лилия, Господи, чрез Твое пришествие, в котором мое сердце нашло опору.

4. Пришел еси от Девы, не ходатай, ни Ангел, но Сам, Господи, воплощься, и спасл еси всего мя человека. Тем зову Ти: слава силе Твоей, Господи.

Перевод: От Девы пришел Ты, ни посланник, ни Ангел, но Сам Господь воплощенный, и спас всего меня, человека. Потому пою Тебе: слава силе Твоей, Господи.

5. Ходатай Богу и человеком был еси, Христе Боже: Тобою бо, Владыко, к светоначальнику Отцу Твоему, от нощи неведения, приведение имамы.

Перевод: Христе Боже! Ты явился посредником между Богом и людьми; ибо чрез Тебя, Владыка, мы приведены от ночи неведения к Начальнику света, Твоему Отцу.

6. В бездне греховней валяяся, неизследную милосердия Твоего призываю бездну: от тли, Боже, мя возведи.

Перевод: Погрязши в бездне грехов, призываю неисследимую бездну Твоего милосердия: Боже! возведи меня от погибели.

7. Богопротивное веление беззаконнующаго мучителя высок пламень вознесло есть: Христос же простре Богочестивым отроком росу духовную, сый благословен и препрославлен.

Перевод: Богопротивное повеление беззаконного мучителя возжгло высокоподнимающийся пламень; но благочестивых отроков покрыл росою Духа Христос, истинно благословенный и препрославленный.

8. Пещь иногда огненная в Вавилоне действа разделяше, Божиим велением халдеи опаляющая, верныя же орошающая, поющыя: благословите, вся дела Господня, Господа.

Перевод: Некогда огненная пещь в Вавилоне действовала различно, по воле Божественной: сожигая халдеев и орошая верных, воспевающих: все творения Господни, благословите Господа.

9. Безначальна Родителя Сын, Бог и Господь, воплощься от Девы, нам явися, омраченная просветити, собрати расточенная. Тем всепетую Богородицу величаем.

Перевод: Сын безначального Родителя, Бог и Господь, воплотившись от Девы, явился нам, чтобы просветить омраченных и собрать рассеянных. Потому мы величаем воспеваемую всеми Богородицу.

Глас 3-й

1. Воды древле манием Божественным во едино сонмище совокупивый, и разделивый море Исраильтеским людем, Сей Бог наш препрославлен есть: Тому единому поим, яко прославися.

Перевод: Некогда Божественным мановением соединивший воды в одно собрание, и разделивший море для израильского народа, Сей – Бог наш препрославленный; Ему единому воспоем, потому что Он прославился.

3. Иже от не сущих вся приведый, Словом созидаемая, совершаемая Духом, Вседержителю вышний, в любви Твоей утверди мене.

Перевод: Высочайший Вседержитель, призвавший (к жизни) из небытия все, созданное Словом и совершаемое Духом! Утверди меня в любви Твоей.

4. Положил еси к нам твердую любовь, Господи: Единороднаго бо Твоего Сына за ны на смерть дал еси. Тем же Ти зовем благодаряще: слава силе Твоей, Господи.

Перевод: Ты показал к нам крепкую любовь, Господи, ибо предал за нас на смерть Твоего Единородного Сына. Потому взываем к Тебе в чувстве благодарности: слава силе Твоей, Господи.

5. К Тебе утренюю всех Творцу, преимущему всяк ум Мирови, зане свет повеления Твоя, в нихже настави мя.

Перевод: Обращаюсь с утреннею молитвою к Тебе, Творцу всего, Миру, превосходящему всякое разумение: так как повеления Твои – свет, то им научи меня.

6. Бездна последняя грехов обыде мя, и исчезает дух мой: но прострый, Владыко, высокую Твою мышцу, яко Петра мя, Управителю, спаси.

Перевод: Окружила меня глубокая бездна грехов, и исчезает дух мой; но, простерши, Владыка, высокую руку Твою, спаси меня, Руководитель, как Петра.

7. Якоже древле благочестивыя три отроки оросил еси в пламени халдейстем, светлым Божества огнем и нас озари, благословен еси, взывающия, Боже отец наших.

Перевод: Как некогда Ты оросил трех благочестивых отроков в халдейском пламени, озари светлым огнем Божества и нас, взывающих: благословен Ты, Бог отцев наших.

8. Нестерпимому огню соединившеся, богочестия предстояще юноши, пламенем же невреждени, Божественную песнь пояху: благословите, вся дела Господня, Господа, и превозносите во вся веки.

Перевод: Юноши, представители богопочитания, находясь в огне нестерпимом, но не потерпев вреда от пламени, воспевали Божественную песнь: все творения Господни, благословите Господа и превозносите во все веки.

9. Новое чудо и боголепное: девическую бо дверь затворенную яве проходит Господь, наг во входе, и плотоносец явися во исходе Бог, и пребывает дверь затворена. Сию неизреченно яко Богоматерь величаем.

Перевод: Новое и боголепное (богоприличное) чудо: затворенную дверь Девы несомненно проходит Господь Бог; нагий (бестелесный) во входе является носящим плоть во исходе, и дверь пребывает затворенною. Ее, как Богоматерь, несказанно величаем.

Глас 4-й

1. Моря чермную пучину невлажными стопами древний пешешествовав Исраиль, крестообразныма Моисеовыма рукама Амаликову силу в пустыни победил есть.

Перевод: Древний Израиль, перешедши чермную (красную) пучину моря, не омочив ног, победил в пустыне – крестообразными руками Моисея – силу Амалика.

3. Веселится о Тебе Церковь Твоя, Христе, зовущи: Ты моя крепость, Господи, и прибежище и утверждение.

4. Вознесена Тя видевши Церковь на кресте, Солнце праведное, ста в чине своем, достойно взывающи: слава силе Твоей, Господи.

Перевод: Церковь, увидя Тебя – Солнце правды – вознесенным на кресте, стала в чине своем, достойно взывая: слава силе Твоей, Господи.

5. Ты, Господи мой, свет в мир пришел еси, свет святый, обращаяй из мрачна неведения верою воспевающыя Тя.

Перевод: Ты, Господи мой, светом пришел в мир, светом святым, извлекающим из мрачного неведения воспевающих Тебя с верою.

6. Пожру Ти со гласом хваления, Господи, Церковь вопиет Ти, от бесовския крове очищшися, ради милости от ребр Твоих истекшею кровию.

Перевод: Со гласом хваления принесу жертву Тебе, Господи, вопиет Тебе Церковь, очищенная от бесовской крови (от языческих кровавых жертвоприношений) тою кровию, которая, по Твоему милосердию, истекла из ребр Твоих.

7. В пещи Авраамстии отроцы персидстей, любовию благочестия паче, нежели пламенем опаляеми, взываху: благословен еси в храме славы Твоея, Господи.

Перевод: Авраамские отроки в персидской пещи, сгорая более любовию к благочестию, чем огнем, взывали: благословен Ты, Господи, в храме Твоей славы.

8. Руце распростер Даниил, львов зияния в рове затче: огненную же силу угасиша, добродетелию препоясавшеся, благочестия рачители отроцы, взывающе: благословите, вся дела Господня, Господа.

Перевод: Даниил, распростерши руки во рву, закрыл пасть львов; отроки же, рачители благочестия, препоясавшись добродетелию, угасили силу огня, взывая: все творения Господни, благословите Господа.

9. Камень нерукосечный от несекомыя горы Тебе, Дево, краеугольный отсечеся, Христос, совокупивый разстоящаяся естества. Тем веселящеся, Тя, Богородице, величаем.

Перевод: Дева! от Тебя, нетронутой горы, отсечен нерукосечный краеугольный камень – Христос, соединивший разделенные естества. Потому, торжествуя, величаем Тебя, Богородица.

Глас 5-й

1. Коня и всадника в море Чермное, сокрушаяй брани мышцею высокою, Христос истрясе, Исраиля же спасе, победную песнь поюща.

Перевод: Христос, уничтожающий брани, высокою рукою вверг в Красное море коня и всадника, спас же Израиля, поющего победную песнь.

3. Водрузивый на ничесомже землю повелением Твоим, и повесивый неодержимо тяготеющую, на недвижимем, Христе, камени заповедей Твоих Церковь Твою утверди, едине Блаже и Человеколюбче.

Перевод: Христе, повелением Твоим утвердивший ни на чем и повесивший землю, неудержимо тяготеющую, утверди на непоколебимом камне заповедей Твоих Твою Церковь, единый благий и человеколюбивый.

4. Божественное Твое разумев истощание прозорливо Аввакум, Христе, со трепетом вопияше Тебе: во спасение людей Твоих, спасти помазанный Твоя пришел еси.

Перевод: Прозорливо уразумев Твое Божественное истощание (уничижение), Аввакум вопиял Тебе с трепетом, Христе: Ты пришел для спасения Твоего народа, чтобы спасти помазанных Твоих.

5. Одеяйся светом яко ризою, к Тебе утренюю и Тебе зову: душу мою просвети омраченную, Христе, яко един благоутробен.

6. Неистовствующееся бурею душе тленною, Владыко Христе, страстей море укроти, и от тли возведи мя, яко благоутробен.

Перевод: Владыка Христе! укроти море страстей, взволнованное пагубною для души бурею, и возведи меня от погибели, как милостивый.

7. Превозносимый отцев Господь пламень угаси, отроки ороси согласно поющия: Боже, благословен еси.

8. Тебе Вседетелю в пещи отроцы, всемирный лик сплетше, пояху: дела всякая, Господа пойте и превозносите во вся веки.

Перевод: Отроки в пещи, составив всемирный хор, воспели Тебе, Создателю всего: все творения, воспевайте Господа и превозносите во все веки.

9. Исаие, ликуй: Дева име во чреве и роди Сына Еммануила, Бога же и человека, Восток имя Ему: Егоже величающе, Деву ублажаем.

Глас 6-й

1. Яко по суху пешешествовав Исраиль по бездне стопами, гонителя фараона видя потопляема, Богу победную песнь поим, вопияше.

Перевод: Израиль, перешедши стопами по морской глубине, как по суше, и увидя своего преследователя фараона утопающим, взывал: воспеваем Богу победную песнь.

3. Несть свят, якоже Ты, Господи Боже мой, вознесый рог верных Твоих, Блаже, и утвердивый нас на камени исповедания Твоего.

4. Христос моя сила, Бог и Господь, честная Церковь боголепно поет взывающи, от смысла чиста о Господе празднующи.

5. Божиим светом Твоим, Блаже, утренюющих Ти души любовию озари, молюся, Тя ведети, Слове Божий, истиннаго Бога, от мрака греховнаго взывающа.

Перевод: Усердно молю Тебя, Благий, Божественным Твоим светом просвети души тех, которые рано обращаются (с молитвою) к Тебе, чтобы они познали Тебя, Слове Божий, истинного Бога, вызывающего из мрака грехов.

6. Житейское море воздвизаемое зря напастей бурею, к тихому пристанищу Твоему притек вопию Ти: возведи от тли живот мой, Многомилостиве.

Перевод: Смотря на море жизни, волнуемое бурею искушений, и входя в Твою мирную пристань, я зову к Тебе: изведи от гибели жизнь мою, Многомилостивый.

7. Росодательну убо пещь содела Ангел преподобным отроком, халдеи же опаляющее веление Божие мучителя увеща вопити: благословен еси, Боже отец наших.

Перевод: Ангел сделал огненную пещь покрытою росою для богоугодных юношей; Божественное же повеление, сожигавшее халдеев, расположило мучителя взывать: благословен Ты, Бог отцев наших.

8. Из пламене преподобным росу источил еси, и праведнаго жертву водою попалил еси: вся бо твориши, Христе, токмо еже хотети. Тя превозносим во вся веки.

Перевод: Из пламени Ты источил росу для святых (отроков) и жертву праведного воспламенил водою; ибо Ты творишь все одним хотением, Христе. Мы превозносим Тебя во все веки.

9. Бога человеком невозможно видети, на Негоже не смеют чини ангельстии взирати: Тобою же, Всечистая, явися человеком Слово воплощено. Егоже величающе, с небесными вой Тя ублажаем.

Перевод: Человекам невозможно созерцать Бога, на Которого не смеют взирать чины Ангелов; но чрез Тебя, Всечистая, Слово воплощенное сделалось видимым для смертных. Величая Его с небесными силами, ублажаем Тебя.

Глас 7-й

1. Манием Твоим на земный образ преложися, прежде удоборазливаемое водное естество, Господи. Темже немокренно пешешествовав Исраиль, поет Тебе песнь победную.

Перевод: По мановению Твоему, Господи, воды, прежде по природе легко разливавшиеся, получили твердость земли. Потому Израиль, прошедши (между ними), не омочив стопы, поет Тебе победную песнь.

3. В начале небеса всесильным Словом Твоим утверждей, Господи Спасе, и вседетельным и Божиим Духом всю силу их: на недвижимем мя камени исповедания Твоего утверди.

Перевод: Вначале основавший небеса всесильным Словом Твоим, Господь Спаситель, и всю силу их Всемогущим и Божественным Духом! Утверди меня на неподвижном камне исповедания Твоего.

4. Отча недра не оставль, и сошед на землю, Христе Боже, тайну услышах смотрения Твоего, и прославих Тя, Едине Человеколюбче.

Перевод: Не оставивший недра Отчего и сошедший на землю, Христе Боже! Услышал я тайну Твоего домостроительства и прославил Тебя, Единый Человеколюбец.

5. Нощь несветла неверным, Христе, верным же просвещение в сладости словес Твоих: сего ради к Тебе утренюю, и воспеваю Твое Божество.

Перевод: Ночь не светла для неверных, Христе, а для верующих она – свет при сладких словах Твоих; поэтому с утра обращаюсь с молитвою к Тебе и воспеваю Божество Твое.

6. Плавающаго в молве житейских попечений, с кораблем потопляема грехи и душетленному зверю приметаема, яко Иона, Христе, вопию Ти: из смертоносныя глубины возведи мя.

Перевод: Как Иона, взываю к Тебе, Христе: меня, плавающего в волнах житейских попечений, потопляемого бременем грехов и низвергаемого к душепагубному зверю, возведи из смертоносной глубины.

7. Пещь отроцы огнепальну древле росоточащу показаша, единаго Бога воспевающе и глаголюще: превозносимый отцев Бог и препрославлен.

Перевод: Некогда отроки показали огненную пещь покрытою росою, воспевая единого Бога и говоря: Ты – Бог отцев, превозносимый и препрославленный.

8. Неопальная, огню в Синаи причащшаяся, купина Бога яви медленоязычному и гугнивому Моисеови: и отроки ревность Божия три непреборимыя во огни певцы показа: вся дела Господня, Господа пойте и превозносите во вся веки.

Перевод: Несгораемая купина, объятая огнем, при Синае явила Бога косноязычному и невнятно говорившему Моисею; и трех отроков ревность по Боге показала неопалимыми в огне певцами: все творения Господни, воспевайте Господа и превозносите во все веки.

9. Не тления искушением рождшая, и всехитрецу Слову плоть взаимодавшая, Мати неискусомужная, Дево Богородице: приятелище нестерпимаго, село невместимаго Зиждителя Твоего, Тя величаем.

Перевод: Родившая, не испытав тления, и сообщившая плоть Творцу всего, Слову, Матерь, не познавшая мужа; Дева Богородица, вместилище невместимого, обиталище беспредельного Создателя Твоего, Тебя мы величаем.

Глас 8-й

1. Колесницегонителя фараона погрузи чудотворяй иногда Моисейский жезл, крестообразно поразив и разделив море: Исраиля же беглеца пешеходца спасе, песнь Богови воспевающа.

Перевод: Некогда чудотворный Моисеев жезл, крестообразно поразив и разделив море, потопил предводителя колесниц, фараона, но спас Израиля в бегстве, пешего странника, воспевающего песнь Богу.

3. Утверждей в начале небеса разумом, и землю на водах основавый, на камени мя, Христе, заповедей Твоих утверди, яко несть свят паче Тебе, Едине Человеколюбче.

4. Ты моя крепость, Господи, Ты моя и сила, Ты мой Бог, Ты мое радование, не оставль недра Отча, и нашу нищету посетив. Тем с пророком Аввакумом зову Ти: силе Твоей слава, Человеколюбче.

5. Векую мя отринул еси от лица Твоего, Свете незаходимый, и покрыла мя есть чуждая тьма окаяннаго? Но обрати мя, и к свету заповедей Твоих пути моя направи, молюся.

Перевод: Зачем Ты удалил меня от Твоего лица, незаходимый Свет, и чуждая тьма покрыла меня, жалкого? Но я молюсь: обрати меня и направь мои пути к свету заповедей Твоих.

6. Очисти мя, Спасе, многа бо беззакония моя, и из глубины зол возведи, молюся: к Тебе бо возопих, и услыши мя, Боже спасения моего.

7. Божия снизхождения огнь устыдеся в Вавилоне иногда: сего ради отроцы в пещи радованною ногою, яко во цветнице, ликующе пояху: благословен еси, Боже отец наших.

Перевод: Некогда огонь в Вавилоне потерял свою силу от сошествия Бога, – потому отроки, торжествуя и ликуя в пещи, как на лугу, пели: благословен Бог отцев наших.

8. Седмерицею пещь Халдейский мучитель Богочестивым неистовно разжже, силою же лучшею спасены сия видев, Творцу и Избавителю вопияше: отроцы благословите, священницы воспойте, людие превозносите во вся веки.

Перевод: Халдейский мучитель — в неистовстве — разжег в семь раз пещь для благочестивых, но, видя их спасенными высшею силою, к Творцу и Избавителю воззвал: отроки благословите, священники воспойте, народ превозносите Его во все веки.

9. Ужасеся о сем небо, и земли удивишася концы: яко Бог явися человеком плотски, и чрево Твое бысть пространнейшее небес. Тем Тя Богородицу Ангелов и человек чиноначалия величают.

Перевод: Изумлено было небо и поражены были края земли тем, что Бог явился людям, и чрево Твое соделалось пространнее небес, — потому величают Тебя, Богородица, представители Ангелов и человеков.

Канон октоиха на воскресной Утрени ко Пресвятой Богородице глас 1.

Богородичен глас 1:

Се испо́лнися Иса́иино прорече́ние: / Де́ва бо родила́ еси́ / и по рождестве́, я́ко пре́жде рождества́, пребыла́ еси́, / Бог бо бе Рожде́йся, те́мже и естества́ новопресече́. / Но, о Богома́ти, / моле́ния Твои́х рабо́в, / в Твое́м хра́ме приноси́мая Тебе́, не пре́зри, / но я́ко Благоутро́бнаго Твои́ма рука́ма нося́щи, / на Твоя́ рабы́ умилосе́рдися / и моли́ спасти́ся душа́м на́шим.

Канон Пресвятей Богородице, глас 1.

Ирмос: Твоя́ победи́тельная десни́ца / Боголе́пно в кре́пости просла́вися: / та бо, Безсме́ртне, / я́ко всемогу́щая, проти́вныя сотре́, / Изра́ильтяном / путь глубины́ новосоде́лавшая.

Припев: Пресвята́я Богоро́дице, спаси́ на́с.

Ку́ю Ти досто́йную песнь на́ше принесе́т неможе́ние? / То́чию обра́довательную, / е́йже нас Гаврии́л та́йно научи́л есть: / ра́дуйся, Богоро́дице Де́во, Ма́ти Неневе́стная.

Присноде́ве и Ма́тери Царя́ вы́шних сил, / от чисте́йша се́рдца, ве́рнии, духо́вне возопии́м: / ра́дуйся, Богоро́дице Де́во, Ма́ти Неневе́стная.

Безме́рная бе́здна Твоего́ непостижи́маго Рождества́, Всечи́стая, / ве́рою несумне́нною у́бо чи́сте прино́сим Ти, глаго́люще: / ра́дуйся Богоро́дице Де́во, Ма́ти Неневе́стная.

Ирмос: Еди́не ве́дый челове́ческаго существа́ не́мощь / и ми́лостивно в не вообра́жся, / препоя́ши мя с высоты́ си́лою, / е́же вопи́ти Тебе́, Святы́й, / одушевле́нный хра́ме / неизрече́нныя сла́вы Твоея́, Человеколю́бче.

О́блак Тя ле́гкий нело́жно, Де́во, имену́ем, / проро́ческим возсле́дующе рече́нием: / прии́де бо на Тебе́ Госпо́дь / низложи́ти еги́петския пре́лести рукотворе́ния, / и просвети́ти сим служа́щия.

Тя запеча́танный вои́стинну лик проро́ческий исто́чник, / и заключе́нную дверь именова́, де́вства Твоего́, Всепе́тая, / я́вственне зна́мения нам пи́шуще: / е́же сохрани́ла еси́ и по рождестве́.

Ума́ пресу́щественна ви́дети, я́коже мо́щно, сподо́блься Гаврии́л, Де́во Всенепоро́чная, / ра́достный Тебе́ глас принесе́, / Сло́ва зача́тие я́вственне возвеща́ющий, / и неизрече́нное Рождество́ пропове́дающий.

Ирмос: Го́ру Тя благода́тию Бо́жиею приосене́нную, / прозорли́выма Авваку́м / усмотри́в очи́ма, / из Тебе́ изы́ти Изра́илеву провозглаша́ше Свято́му, / во Спасе́ние на́ше / и обновле́ние.

Слы́ши чуде́с не́бо, и внуша́й земле́, / я́ко Дщи пе́рстнаго у́бо па́дшаго Ада́ма, Бо́гу нарече́на бысть, / и Своему́ Соде́телю Роди́тельница, / на Спасе́ние на́ше и обновле́ние.

Пое́м вели́кое и стра́шное Твое́ та́инство, / преми́рных бо утаи́вся чинонача́лий, / на Тя И́же сый сни́де я́ко дождь на руно́, Всепе́тая, / на Спасе́ние нас пою́щих Тя.

Святы́х свята́я, Богоро́дице Всепе́тая, / ча́яние язы́ков, и Спасе́ние ве́рных, / из Тебе́ возсия́ Изба́витель и Жизнода́вец, и Госпо́дь: / Его́же моли́, спасти́ся рабо́м Твои́м.

Ирмос: Просвети́вый сия́нием прише́ствия Твоего́, Христе́, / и освети́вый Кресто́м Твои́м / ми́ра концы́, / сердца́ просвети́ / све́том Твоего́ Богоразу́мия, / правосла́вно пою́щих Тя.

Веселя́тся небе́сныя си́лы зря́ще Тя: / ра́дуются с ни́ми челове́ков собра́ния: / Рождество́м бо Твои́м совокупи́шася, Де́во Богоро́дице, / е́же досто́йно сла́вим.

Да дви́жатся вси язы́цы челове́честии и мы́сли, / к похвале́ челове́ческаго вои́стинну удобре́ния, / Де́ва предстои́т я́ве сла́вящи, / ве́рою Тоя́ пою́щих чудеса́.

Сла́вится пе́ние всепрему́дрых и похвала́, / Де́ве и Ма́тери Бо́жии приноси́мая: / сла́вы бо бысть Сия́ Храм Пребоже́ственныя, / Ю́же досто́йно сла́вим.

Ирмос: Обы́де нас после́дняя бе́здна, / несть избавля́яй, / вмени́хомся, / я́ко о́вцы заколе́ния, / спаси́ лю́ди Твоя́, Бо́же наш, / Ты бо кре́пость немощству́ющих и исправле́ние.

Предстоя́т раболе́пне Рождеству́ Твоему́ чи́ни небе́снии, / дивя́щеся досто́йно Твоему́ безсе́менному Рождеству́, Присноде́во: / Ты бо, Чи́стая, и пре́жде Рождества́, и по Рождестве́ еси́.

Воплоти́ся пре́жде сый Безпло́тен, Сло́во из Тебе́, Пречи́стая, / вся́ческая во́лею творя́й, / безтеле́сных во́инства приведы́й от небытия́, я́ко Всеси́лен.

Умерщвле́н бысть враг живоно́сным Твои́м плодо́м, Богоблагода́тная: / и попра́н бысть ад проявле́нне, / и и́же во у́зах свободи́хомся. / Те́мже вопию́: стра́сти разруши́ се́рдца моего́.

Богородичен, глас 1.

Мари́е, честно́е Влады́ки Прия́телище, / воскреси́ ны па́дшыя в про́пасть лю́таго отча́яния, и прегреше́ний и скорбе́й, / Ты бо еси́ гре́шным Спасе́ние и по́мощь, и кре́пкое Предста́тельство, / и спаса́еши рабы́ Твоя́.

Ирмос: Тебе́ у́мную, Богоро́дице, пещь / разсмотря́ем, ве́рнии, / я́коже бо о́троки спасе́ три Превозноси́мый, / мир обнови́, / во чре́ве Твое́м всеце́л, / хва́льный отце́в Бог и препросла́влен.

Тя, Богоро́дице, ле́ствицу Иа́ков проро́чески разумева́ет: / Тобо́ю бо Превозноси́мый на земли́ яви́ся, / и с челове́ки поживе́, я́ко благоволи́, / Хва́льный отце́в Бог и Препросла́влен.

Ра́дуйся, Чи́стая, из Тебе́ про́йде Па́стырь, / И́же во Ада́мову ко́жу обо́лкся вои́стинну Превозноси́мый, / во всего́ мя челове́ка, за благоутро́бие непости́жное: / Хва́льный отце́в Бог и Препросла́влен.

Но́вый Ада́м от чи́стых крове́й Твои́х / Преве́чный Бог бысть вои́стинну, / Его́же ны́не моли́, / обетша́вшаго мя обнови́ти зову́ща: / Хва́льный отце́в Бог и Препросла́влен.

Ирмос: В пещи́ о́троцы Изра́илевы, / я́коже в горни́ле, / добро́тою благоче́стия чисте́е зла́та блеща́хуся, глаго́люще: / благослови́те, вся дела́ Госпо́дня, Го́спода, / по́йте и превозноси́те во вся ве́ки.

Черто́г светови́дный, из него́же всех Влады́ка, / я́ко Жени́х произы́де Христо́с, / воспои́м вси вопию́ще: / вся дела́ Госпо́дня, Го́спода по́йте, / и превозноси́те во вся ве́ки.

Ра́дуйся, Престо́ле сла́вный Бо́жий, / ра́дуйся, ве́рных стено́, / Е́юже су́щим во тьме возсия́ свет Христо́с, / Тебе́ блажа́щим, и вопию́щим: / вся дела́ Госпо́дня, Го́спода по́йте, / и превозноси́те во вся ве́ки.

Спасе́нию вино́внаго нам Го́спода ро́ждши, / моли́ о всех вопию́щих приле́жно, Де́во Всепе́тая: / благослови́те вся дела́ Госпо́дня, Го́спода, / по́йте и превозноси́те во вся ве́ки.

Ирмос: О́браз чи́стаго рождества́ Твоего́, / огнепали́мая купина́ / показа́ неопа́льная; / и ны́не на нас / напа́стей свире́пеющую угаси́ти, мо́лимся, пещь, / да Тя, Богоро́дице, / непреста́нно велича́ем.

Из ко́рене Дави́дова прозябла́ еси́ проро́ческаго, Де́во, и богооте́ческаго: / но и Дави́да я́ко вои́стинну Ты просла́вила еси́, / я́ко ро́ждши проро́чествованнаго Го́спода сла́вы: / Его́же досто́йно велича́ем.

Всяк похва́льный, Пречи́стая, зако́н / побежда́ется вели́чеством сла́вы Твоея́. / Но о, Влады́чице, от раб Твои́х недосто́йных, / от любве́ Тебе́ приноси́мое приими́, Богоро́дице, / со усе́рдием пе́ние похва́льное.

О па́че ума́ чуде́с Твои́х! / Ты бо, Де́во, еди́на па́че со́лнца, / всем дала́ еси́ разуме́ти нове́йшее чу́до, Всечи́стая, / Твоего́ Рождества́ непостижи́маго. / Те́мже Тя вси велича́ем.

О Чудная и Высшая всех тварей Царице Богородице, Небеснаго Царя Христа Бога нашего Мати! Услыши нас, грешных и недостойных раб Твоих, в час сей молящихся и припадающих к Тебе с воздыханием и слезами и умильно глаголющих; изведи нас от рова страстей, Владычице; избави нас от всякия скорби и печали; огради от всякия напасти и злых клевет, от неправедного и лютаго навета вражия. Можеши бо, о Благодатная Матерь наша, не точию от всякаго зла сохранити люди Твоя, но и всяким благодеянием снабдити и спасти: разве Тебе иныя Предстательницы в бедах и обстояниих и теплыя Ходатаицы о нас, грешных, не имамы к Сыну Твоему, Христу Богу нашему, Егоже умоли, Владычице, да спасеннии Тобою славим и в будущем веце Всесвятое Имя Сына Твоего и Бога нашего, купно со Отцем и Святым Духом, ныне и в бесконечныя веки. Аминь.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *