Не чуждо значение

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо

Древнеримский комедиограф Теренций, в комедии которого «Самоистязатель» впервые встречается данное выражение

«Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо» (лат. Homo sum, humani nihil a me alienum puto) — фраза из комедии римского писателя Теренция «Самоистязатель» (1, 1, 25), которая является переделкой комедии греческого писателя Менандра. Часто цитируется по-латыни. У Теренция фраза эта имеет иронический характер: в разговоре двух соседей один упрекает другого, что он вмешивается в чужие дела, передаёт сплетни, не думая о собственном доме. На это другой возражает: «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо»

Менедем:
Неужто мало дела у тебя Хремет?
В чужое дело входишь! Да тебя оно
Совсем и не касается.
Хремет:
Я — человек!
Не чуждо человеческое мне ничто

Выражение может означать:

  1. говорящий, как и все прочие, не чужд человеческих слабостей и заблуждений;
  2. что ему глубоко небезразличны несчастья и радости других, интересует жизнь во всех проявлениях, он способен понять, откликнуться, сострадать;
  3. широту интересов говорящего.

Примеры цитирования

Где тут решать разные вопросы, когда каждую минуту чувствуешь, что ты счастлив, когда ты забываешь свою старость, уродство… всё! Homo sum, Сергей Петрович!
А я хочу жить, хочу жуировать: homo sum et nihil humani a me alienum puto.

Примечания

  1. Теренций. Самоистязатель. Акт I. Сцена I // Комедии. — Харьков: «Фолио», 2001. — С. 116. — 605 с. — (Библиотека античной литературы). — 5000 экз. — ISBN 966-03-1326-8.
  2. Ю. С. Цыбульник. Крылатые латинские выражения. — М.:: ООО «Издательство АСТ», 2003. — С. 234. — 830 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016376-2.
  3. А. П. Чехов. Драма на охоте // Собрание сочинений в двенадцати томах. — М.:: Государственное издательство художественной литературы, 1960. — Т. 2. — С. 434.
  4. Салтыков-Щедрин М. Е. Горехвастов // Собрание сочинений в десяти томах. — М.:: Правда, 1988. — Т. 1. — С. 360.

Литература

  • Крылатые латинские выражения / Авт.-сост. Ю. С. Цыбульник. — М.: АСТ, Харьков, 2005. — 350, с. — (Мировая классика).
  • Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения / Авт. Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина — М.: Правда, Москва, 1986. — 768 с.

>чуждый

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. чу́ждый чу́ждое чу́ждая чу́ждые
Рд. чу́ждого чу́ждого чу́ждой чу́ждых
Дт. чу́ждому чу́ждому чу́ждой чу́ждым
Вн. одуш. чу́ждого чу́ждое чу́ждую чу́ждых
неод. чу́ждый чу́ждые
Тв. чу́ждым чу́ждым чу́ждой чу́ждою чу́ждыми
Пр. чу́ждом чу́ждом чу́ждой чу́ждых
Кратк. форма чу́жд чу́ждо чужда́ чу́жды
чужды́

чу́ж-дый

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a/c’~. Сравнительная степень — не используется.

Корень: -чужд-; окончание: -ый .

Произношение

  • МФА: (файл)

Семантические свойства

Значение

  1. устар. то же, что чужой ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. имеющий мало общего с кем-либо, чем-либо, несходный с кем-либо по духу, взглядам, интересам и т. п.; далёкий ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. несвойственный кому-либо, чему-либо, неестественный для кого-либо, чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. не обладающий чем-либо, не имеющий, лишённый чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

  1. нечуждый

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

  • существительные: чуждость, отчуждение, отчуждённость
  • прилагательные: отчуждённый
  • глаголы: отчуждать, отчуждаться

Этимология

Происходит от праслав. *tjudjь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. чужь, ст.-слав. штоуждь (греч. ἀλλότριος, ξένος), сербск.-церк.-слав. чуждь (под влиянием слова чудо), укр. чужий, болг. чужд, чузд, сербохорв. ту̑ђ, ту́ђа, ту́ђе, словенск. tȗj, túja, др.-чешск. cuzí, чешск. cizí, словацк. cudzí, польск. cudzy, в.-луж., н.-луж. сuzу, полабск. ceudzi. Русск. чуждый — из церк.-слав., ср. русск.-церк.-слав. чуждь, щуждь, при исконнорусск. чужой. Примеры на ч- в церк.-слав. могут объясняться влиянием слова чудо. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    Перевод

    чужой

    • Английскийen: foreign, strange
    • Испанскийes: extraño, ajeno

    имеющий мало общего с кем-либо, чем-либо

    • Английскийen: strange, alien

    несвойственный кому-либо, чему-либо, неестественный для кого-либо, чего-либо

    не обладающий чем-либо, не имеющий, лишённый чего-либо

    Библиография

      Для улучшения этой статьи желательно:

      • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
      • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
      • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
      • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

      Значение слова чуждый

      Никто никогда не скажет, сколько тайн заключает в себе Великий и непостижимый Океан. Чуждый человеку, он неохотно пускает его в свои владения, не прощает малейших ошибок и безжалостно карает зазевавшихся. Океан бесконечен, ибо это настоящая Вселенная. А потому, несмотря на то, что человечество изучает его уже столько веков, Океан все так же таинственен и недоступен, как и в тот миг, когда первый человек его впервые увидел. При всех этих выдающихся открытиях последнего времени совершенно очевидно, что свои самые главные тайны океан припас напоследок, и пройдет еще весьма немало времени, прежде чем он допустит к ним человека. А потому впору задуматься: так ли был нереален главный персонаж «Соляриса» Станислава Лема — мыслящий океан далекой планеты? И надо ли нам для этой встречи вообще куда-то лететь?

      Если ко мне где-нибудь за городом подойдет космический пришелец в скафандре, чуждый и страшный, и скажет мне металлическим голосом через автопереводчик: «Мужик, я считаю твою жизнь, твою личность, твою индивидуальность и непохожесть ни на кого главным богатством во Вселенной. Для меня твои права и права любого другого мыслящего существа неприкосновенны, и я никогда не сделаю ничего такого, что их может нарушить» — то будь он хоть марсианином, хоть из созвездия Дракона, хоть из пятого измерения, но если у него такая система ценностей, то мы с ним уже единомышленники. Мало того, он мне почти как брат, почти, потому что даже брат не всегда бывает так уважителен к личности брата. Я пойму, что с этим пришельцем мы сможем договориться.А когда после этого меня дергает за рукав человек, такой же, как я, хомо сапиенс, очень на меня похожий, живущий рядом со мной и говорящий на понятном языке: «Слухай, пане, я титульна нація, а ти п’ята колона. Тому ти маєш вчити мою мову і бути таким, як я хочу, а не як тобі заманеться» — то я не знаю, о чем мне с ним говорить дальше, мне захочется только ответить этому человеку: «Ты из каких ледяных погребов вылез, случайно не из середины ли прошлого века? И давно ли ты последний раз получал по титулу?» .

      Самое смешное в том, что естественность и действительность, неизвестно почему, вдруг становятся врагами, наступает момент, когда естественное звучит до ужаса фальшиво, когда действительность двадцати лет локтями отталкивает действительность сорока лет, и каждый локоть, словно бритва, разрывает твой пиджак в клочья. Я открываю новые миры, чуждый мне сегодняшний день, и каждый раз все более уверяюсь в том, что прийти к согласию — это худшая из иллюзий.

      Пусть никто не верит наговорам обольстителей, которые говорят, что для христианина совершено безразличен тот или иной порядки гражданской жизни, ибо тот или иной строй, те или иные порядки жизни могут содействовать или препятствовать делу спасении. Нужна такая работа, чтобы сорганизовать весь народ русский во единую семью, твердо и сознательно стоящую за свое святое, народное, историческое достояние — веру Христианскую и Царя самодержавного. Нужно упорно и старательно отгребаться от всяких партий, и народ сохранять именно, как народ, чуждый партийности… Там разделение, там несогласие, там борьба, там порядка не ждать, и целое должно распасться. А как только партии в народе, так и разложение народное… Нужно отбросить всякий конституционный и партийный бред, лишь обессиливающий нас как государство, и ведущий нас к разделению, а через это и под власть врагов. Должно быть восстановлено наше родное исконное Царское Самодержавие, почивающее прочно на теснейшей духовной связи Царя с народом… Дело не в борьбе двух режимов управления, а в борьбе между верой и неверием, между христианством и антихристианством.

      Молодёжь — это чуждый вид. Они не хотят свергнуть нас революционным путём. Они забудут нас будто нас вовсе не существовало.

      Правительство «принципиально» выразило согласие¹, признав полную невозможность где-либо применить меня и моего начальника штаба. Мне нет места на родине, которой я служил почти 25 лет, и вот, дойдя до предела, который мне могла дать служба, я нахожусь теперь в положении кондотьера и предлагаю свои военные знания, опыт и способности чужому флоту. Я не ожидал, что за границей я имею ценность, большую, чем мог предполагать. И вот теперь я действительно холодно и спокойно смотрю на свое положение и начал или, вернее, продолжаю работу, но для другого уже флота. По существу, моя задача здесь окончена — моя мечта рухнула на месте работы и моего флота, но она переносится на другой флот, на другой, чуждый для меня народ. Моя мечта, я знаю, имеет вечное и неизменное значение — возможно, что я не осуществлю ее, но я могу жить только с нею и только во имя ее. Вы знаете ее, вероятно. Моя родина оказалась несостоятельной осуществить эту мечту; её пробовала реализовать великая морская держава, и главные деятели её отказались от нее с величайшим страданием, которое дает сознание невыполненных великих планов… Быть может, лучи высшего счастья, доступного на земле, — счастья военного успеха и удачи — осветят чужой флаг, который будет тогда для меня таким же близким и родным, как тот, который теперь уже стал для меня воспоминанием. (24 июня 1917)

      >Значение слова «Чуждый»

      В словаре Ожегова

      ЧУЖДЫЙ, -аяу -ое; чужд чужда, чуждо, чужды и чужды. 1. Далекий (в 3 знач.), не имеющий ничего общего с кем-чем-н., инородный. Чуждая идеология. Чуждые взгляды. 2. Лишенный чего-н., какого-н. (обычно отрицательного) свойства (книжн.). Человек, ч. ревности. Чужд зависти. || сущ чуждость, -и, ж.

      В словаре Ефремовой

      Ударение: чу́ждый прил.

  1. устар. Принадлежащий другому или другим; не собственный, не свой, чужой.
  2. перен. Не обладающий чем-либо, такой, которому нельзя приписать что-л.
  3. устар. Не связанный родственными отношениями; неродной, чужой.
  4. перен. Такой, с которым нет подлинной близости, далекий по духу, взглядам, интересам; чужой.
  5. перен. Отчужденный, отрешенный; чуждый.

В словаре Фасмера Макса

чу́ждый
чужд, чужда́, чу́ждо. Заимств. из цслав., ср. русск.-цслав. чуждь, щуждь, ст.-слав. штоуждь ξένος (Супр.), при исконнорусск. чужо́й (см.). Примеры на ч- в цслав. могут объясняться влиянием слова чудо (см.); ср. Брандт, РФВ 25, 29.

В словаре Д.Н. Ушакова

ЧУ́ЖДЫЙ, чуждая, чуждое; чужд, чужда, чуждо (·книж. ).
1. только ·полн. То же, что чужой в 1 ·знач. (·устар. ). «Онегин был готов со мною увидеть чуждые страны.» Пушкин. «Однажды, близ кагульских вод, мы чуждый табор повстречали.» Пушкин.
2. кому-чему, для кого-чего. То же, что чужой в 4 ·знач. «Я настолько же чуждым народу умираю, как жить начинал.» Некрасов. Чуждые элементы. Этот человек мне совершенно чужд.
3. чего. Не обладающий чем-нибудь, такой, кому или чему нельзя приписать чего-нибудь. Человек, чуждый зависти.

В словаре Синонимов

сторонний, несвойственный, далекий, посторонний, дальний, инородный, странный, не характерный, чужой; далёкий. Ant. свойственный, обычный, свой, обыкновенный, близкий, родственный

>В словаре Синонимов 2

прилдалекий

>В словаре Синонимов 3

См. чужой» title=’чужой, чужой синонимы, синонимы к чужой, словарь русских синонимов’>чужой…

>В словаре Синонимы 4

далекий, инородный, несвойственный, странный, чужой

В словаре Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализня

чу́ждый,
чу́ждая,
чу́ждое,
чу́ждые,
чу́ждого,
чу́ждой,
чу́ждого,
чу́ждых,
чу́ждому,
чу́ждой,
чу́ждому,
чу́ждым,
чу́ждый,
чу́ждую,
чу́ждое,
чу́ждые,
чу́ждого,
чу́ждую,
чу́ждое,
чу́ждых,
чу́ждым,
чу́ждой,
чу́ждою,
чу́ждым,
чу́ждыми,
чу́ждом,
чу́ждой,
чу́ждом,
чу́ждых,
чу́жд,
чужда́,
чу́ждо,
чу́жды,
чужды́

Эдуард Лимонов

Чужой в незнакомом городе

Чужой в незнакомом городе

На железнодорожной станции незнакомого города меня встретила незнакомая женщина, похожая на низкорослого бледного мужчину. На ней были очки в красной оправе, в то время как я надел в путешествие очки в черной оправе. Так было условлено по телефону. Мы узнали друг друга по оправам очков, и остались взаимно довольны. Я, в бушлате, демократически всего лишь с сумкой на плече, в полиэстеровой синей паре, кричащей о том, что она куплена на маршэ-о-пюс, явился ей легким и непритязательным клиентом их книжной ярмарки. Понятно было, что я не стану капризничать и требовать привилегий (для этого я должен был быть одет в твидовую тройку, длинное пальто, и курить трубку), но буду доволен тем, что мне дадут, отведут, предложат. Я остался доволен встретившей меня женщиной, потому что у нее было простое, симпатичное лицо лесбиянки, хорошего товарища, любительницы пропустить рюмку водки здесь, бокал пива там и порцию виски вслед за пивом. Рельеф бледной плоскости лица ее напомнил мне физиономию секретарши босса Линды (я служил некогда батлером у американского мультимиллионера), а с Линдой у нас существовали простые насмешливые отношения. Не было причин, чтобы такие отношения не сложились у меня через десять лет с Мириамм, сроком на три дня.

Мы сели в ее автомобиль, ибо город находился в стороне от железнодорожной станции. Она сообщила, что пригласила на book-fair известного экс-шпиона, ставшего писателем; бывшего узника германского концлагеря, ныне израильского писателя; бывшего советского писателя, позже антисоветского писателя («теперь он кажется опять превратился в советского писателя!») но этот не сможет приехать, его удержали в Германии студенты. «Точнее, — сказала она, — студенческие экзамены. Он преподает в университете. Вы не преподаете?»

«Я похож на преподавателя?»

Оторвав взгляд от дороги, она поглядела на меня и рассмеялась. «Нисколько.»

Если у нее и оставались какие-либо сомнения в том, что я, как выражаются в России, «свой в доску», то после моей удачно продемонстрированной иронии по отношению к самому себе, сомнения исчезли.

Немногочисленные прохожие на улицах незнакомого города напомнили мне германцев или австрийцев. Также как и холодные фасады северных зданий-бараков. Я не сказал об этом координаторше букфэра, ибо уверен что небольшим северным нациям сравнение их с германцами не доставляет никакого удовольствия. Ну-ка скажите поляку, что он напоминает вам русского. В большинстве случаев следствием вашего замечания будет злая фраза, в какой обязательно будет содержаться слово «курва» (вариант «курва-мать»).

Отель оказался современным и равнодушно теплым. Портэрши все оказались девушками в цвету. Я сразу понял, что они не понимают типов в полиэстеровых парах и в очках, оправа которых выкрашена самим владельцем очков. Они не могут классифицировать меня, я это знал, и во все протяжение моего проживания у них, тон их обращений ко мне будет срываться от пренебрежения до подобострастия. Такие девушки прекрасно отличают бизнесменов, пенсионеров, американских и германских туристов, без труда общаются на нескольких языках с участниками симпозиума полиомиелитологов или Общеевропейского конгресса производителей свинины, но я был уверен, что писателей в Тиатэральфаотэль останавливалось совсем немного, а таких писателей как я, не жило никогда. Светловолосое создание рассеянно вписало меня в реестр отеля, очевидно грезя в этот момент о миллиардере с большим членом, который явится однажды и заберет ее из-за конторки в мир шампанского, цветов и шоколада всякий день. Я не был похож на подобного типа, посему был встречен вежливо, но равнодушно. С Мириамм мы уговорились встретиться в семь вечера в лобби.

Номер «315» обладал салоном. Спальня отделялась от салона стеной с подавляющим воображение количеством ящиков. Пустых, разумеется, в них путешественник должен был сложить содержимое своих сундуков. Содержимое гардеробов он должен был вывесить в несколько шкафов, занимающих стену у входа. Имелись: кухня с четырьмя электроконфорками, теле с тридцатью программами, мини-бар с, миниатюрными бутылками.;

Я прежде всего наполнил ванну горячей водой и погрузился в горячую воду, содрогаясь. От воды пахло госпитальной хлоркой. Я приехал в чистую страну и город. Я прежде всего погружаюсь в ванны во всех новых странах, во всех незнакомых городах, и перестроиться кажется уже не смогу… (Хочешь не хочешь, но обрастаешь церемониями, как долго плававший корабль ракушками, Эдвард!) Мое закальцинировавшееся (от слова кальций) в парижском сыром климате ломкое тело радостно (в Париже на моем чердаке есть лишь душ) разбухало и, откупоривая поры, розовело. Я чувствовал себя лангустом, пропутешествовав в цистерне с берега моря, вынутый из родных темных вод, он брошен в кипящую светлость. Покраснев, я занялся грезами. Грезы у меня были нехорошие. По поводу человеческих обществ и организации жизни на планете, но вполне безжалостные и по отношению к самому себе. Я постарался представить себе, что это моя последняя в жизни ванна, что меня приговорили к смерти, и в качестве последнего желания я выпросил этот час — разбухнуть и согреться перед тем, как остыть навсегда. Очевидно я сумел вжиться в роль, потому что испугался. У меня заболел желудок, и я вынужден был вылезти из ванны, дабы воспользоваться белым (как и все в ванной комнате незнакомого города, за исключением пола) туалетом. Вернувшись в воду я успокоил себя постепенно следующими аргументами: 1. что я немало пожил (дожить до 44-х уже очень не плохо, Эдвард!); 2. что множество тысяч раз сделал любовь с гостеприимными мягкими и горячими girls различных племен; 3. успел написать несколько книг (никто кроме тебя не мог бы их написать, Эдвард!). О чем же мне жалеть? Следует сказать, что меня всегда интересовала и интересует проблема приговоренных к смерти. Что они чувствуют, о чем думают, каковы их последние фразы? Сознавая абсурдность приговорения к смерти уже приговоренного к смерти Природой существа, анализируя поведение приговоренных я не одобрял истерик, плачей и предсмертных депрессий. В то же время сам я вовсе не был уверен, что сумел бы отправиться к электростулу весело и с достойной бравадой. Мои эмоции еще выходят, случается, из-под моего контроля. Иоши Ямамото, — самурай ставший буддистским монахом (лет десять я читаю и перечитываю «Хагакурэ» с комментариями Мишимы) мудро советует подготовиться к смерти наилучшим образом. «… Следует начинать всякий день в спокойной медитации, представляя свой последний час и различные способы смерти — от стрелы из лука, ружья, копья, зарубленным саблей, поглощенным морем, в огне, настигнутым молнией, смерть от болезни, внезапную смерть, — и начинать день, умирая.» Лежа в горячей воде я последовательно представил себе все вышеперечисленные смерти. Они представились мне менее неприятными, чем вчера в Париже.

Четверть часа спустя я шел под серым небом по улице с длинным, как это часто случается на севере, названием Мариапижпелинс-Хстраат. Я отметил, что название улицы созвучно второй линии клавишей на моей русской пишущей машине: йукенгшщзх. Если догадаться добавить к нему имя Александр и послесловие — страат, получится отличная улица. Несмотря на середину октября у таверн сидели северные люди и пили пиво. Аккуратно одетые и чистые, они посасывали желтые и темные пива с достоинством. Пижпелинсх, отрезанная вдруг Сшуммэрсшофстраат возобновилась более удобопроизносимой Вапперстраат. С большим удовольствием произносил я эти имена улиц незнакомого города, они ведь являлись частицами незнакомого языка, а следовательно и частицами души этого северного народа. Если Ж, Ш, Ф, X, — есть звуки этого народа, он, получается, часто употребляет шипение, фырканье и скептическое хмыканье. Я представил себе, что названия улиц сочинялись местными бургомистрами (?) в тавернах. Прерываемые хорошими глотками их доброго пива и рождались все эти пиж (втягивание пива в рот), пел (глотание) линсх (сдувание пива с усов и бороды).

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *