О беспорядке неразберихе царящих где либо фразеологизм

Контрольная работа по русскому языку «Лексика.Фразеология» тест по русскому языку по теме

Контрольная работа.

Лексика. Фразеология.

Вариант 1

Задание 1

Дайте определение терминам, приведите примеры:

омонимы, синонимы.

Задание 2

Подберите антонимы к данному слову так, чтобы всякий раз оно выступало в новом значении. Например: свежая газета – вчерашняя газета; свежая рубаха — грязная рубаха.

грубый (материал, голос, отделка, человек).

Задание 3

Раскройте скобки, выберите подходящие слова.

Запишите исправленный вариант.

  1. Люди простодушные принимают (желаемое, желательное) за действительное.
  2. Автор брошюры не приводит никаких (обоснований, оснований) для своих выводов.
  3. Несколько раз в течение суток по радио производится (поверка, проверка) времени.
  4. В толковых словарях даются различного рода стилистические (пометы, пометки).
  5. Многим студентам нашей группы (представилась, предоставилась) возможность принять участие в диалектологической экспедиции.
  6. Предложенное в статье решение кажется (проблемным, проблематичным).
  7. С героем фильма постоянно происходят какие-то (романические, романтические) истории.
  8. Утвержден (статус, статут) новой организации, объединяющей любителей природы.
  9. Идеалом счастья Обломов считал (сытую, сытную) жизнь.

Задание 4.

Прочитайте стихотворение и выполните задание
Белая береза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.
На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.
И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.
А заря, лениво
Обходя кругом,
Обсыпает ветки
Новым серебром
Познакомьтесь с фрагментом анализа стихотворения С.Есенина. Вместо точек вставьте название средства художественной выразительности. Запишите термины через запятую в той последовательности, как они идут в тексте анализа.
В стихотворении С. Есенин создает образ зимней березы . Ее красота подчеркивается многочисленными …(точно серебром, распустились кисти белой бахромой). Выразительности образа способствуют и … (горят снежинки, обсыпает серебром). Благодаря …мы чувствуем настроение автора, его восхищение красотой зимней природы («пушистых ветках, «снежною каймой», » в золотом огне»)

Задание 5.

Письменно ответьте на поставленные вопросы. В качестве ответа используйте подходящее по смыслу фразеологическое выражение.

Как говорят:

  1. о том, кто часто меняет свои решения-
  2. о том, кто часто бездельничает —
  3. о человеке, который пришел не вовремя, некстати —
  4. о кротком, безобидном человеке —
  5. о человеке высокого роста —
  6. о болтливом человеке —
  7. о бесследном исчезновении кого-либо —
  8. о положении, когда опасность грозит со всех сторон —
  9. о чувстве большой неловкости, стыда —
  10. об очень дальних родственниках —
  11. о бесшабашном человеке —
  12. о беспорядке, неразберихе, царящих где-либо —
  13. о том, кто не знает чего-либо, всем известного —

Задание 6

Составьте небольшой текст из 5-6 предложений, употребив в нём омонимы.

Контрольная работа

Лексика. Фразеология.

Вариант 2

Задание 1

Дайте определение терминам, приведите примеры:

паронимы, антонимы.

Задание 2

Подберите антонимы к данному слову так, чтобы всякий раз оно выступало в новом значении. Например: свежая газета – вчерашняя газета; свежая рубаха — грязная рубаха.

густой (лес, чай, голос)

Задание 3

Раскройте скобки, выберите подходящие слова.

Запишите исправленные предложения.

  1. Работа написана простым языком, сразу уясняется (сущность, существо) вопроса.
  2. Паровоз, натужено дыша, протащился по платформе, состав(стал, встал.)
  3. Студенческая молодежь у нас ( предоставлена, представлена) самой себе.
  4. В работах художников и скульпторов (отображается, отражается) труд, быт и отдых забайкальцев.
  5. Впечатлений от поездки много, но главное – это исключительно (дружественное, дружеское) отношение к нам французского народа.
  6. У билетной кассы предъявляли свои (командировочные, командированные) удостоверения.
  7. Мне кажется, что я припоминаю (лицо, личность) этого человека.
  8. На мебели были (надеты, одеты) чехлы.

Задание 4

Прочитайте стихотворение и выполните задание
Тихо дремлет река.
Темный бор не шумит.
Соловей не поет,
И дергач не кричит.
Ночь. Вокруг тишина.
Ручеек лишь журчит.
Своим блеском луна
Все вокруг серебрит.
Серебрится река.
Серебрится ручей.
Серебрится трава
Орошенных степей.
Ночь. Вокруг тишина.
В природе все спит.
Своим блеском луна
Все вокруг серебрит.
Познакомьтесь с фрагментом анализа стихотворения С.Есенина. Вместо многоточий вставьте названия изобразительно-выразительных средств. Запишите термины через запятую в той последовательности, как они идут в тексте анализа.
В стихотворении С. Есенина ночная природа живет богатой поэтической жизнью. Подобно человеку, она живая, это передается с помощью … («дремлет река», «все спит»). Красоту ночного леса мы видим, благодаря многочисленным …(«серебрится река, серебрится ручей, серебрится трава…). Любовью к земле, к ее лесам и рекам проникнуто это стихотворение.

Задание 5

Письменно ответьте на поставленные вопросы. В качестве ответа используйте подходящее по смыслу фразеологическое выражение.

Как говорят:

  1. о том, когда человек работает не на себя, а на кого-то –
  2. о работе, выполненной слишком быстро –
  3. о том, что за окном стемнело –
  4. о человеке, который похудел –
  5. когда кого-либо обманывают –
  6. когда кого-то хотят отругать –
  7. о человеке, к которому окружающие относятся с уважением –
  8. о человеке, ничего не значащем –
  9. о человеке, резко отличающемся от других –
  10. о нависшей опасности –
  11. о человеке, на которого сваливают чужую вину –
  12. о том, что является мерилом для чего-либо, к чему насильственно подгоняют или приспосабливают что-либо —

Задание 6

Составьте небольшой текст из 5-6 предложений, употребив в нём омонимы.

Справочник по фразеологии (10 стр.)

Пойти под оконья, бродить под оконьем — нищенствовать, попрошайничать, побираться. Под окнами (под оконьем), собирая милостыню, раньше ходили нищие.

Посыпать голову пеплом (книжн.) — предаваться крайней скорби по случаю какой-либо утраты, бедствия. Выражение восходит к Библии, где описывается обычай евреев посыпать головы пеплом или землей во время траура или по поводу какого-нибудь несчастья. Этот обычай был свойственен и другим народам Юга и Востока.

Прописать ижицу (устар. шутл.) — высечь, выпороть, наказать розгами или ремнем. Выражение по происхождению собственно русское, употребляется с XVIII века. Ижица — старинное название последней буквы церковнославянской азбуки; по форме эта буква отчасти напоминает пучок розог или плетку. Наряду с «фитой» и «ятем» «ижица» была символом трудного письма и обучения грамоте на Руси. Русские пословицы связывают «ижицу» с телесными наказаниями: Фита и ижица, к ленивому плетка движется; ижица — плетка ближится. Возможно, выражение прописать ижицу восходит к прописная ижица (буква, написанная красной краской). При старательной порке на теле действительно возникает что-то вроде прописной «ижицы».

При царе Горохе — очень давно, в незапамятные времена. Оборот связывается с именем доброго глупого царя из русской сказки. «В то давнее время, когда мир Божий был наполнен лешими, ведьмами да русалками, когда реки текли молочные, берега были кисельные, а по полям летали жареные куропатки, в то время жил-был царь по имени ГОРОХ» (А. Н. Афанасьев. Русские народные сказки).

Перемывать косточки (кости) (неодобр.) — злословить, сплетничать, судачить о ком-либо. Выражение связано с древним обрядом вторичного захоронения покойника. По представлениям некоторых народов, всякий нераскаявшийся грешник, если над ним тяготеет проклятие, после смерти выходит из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губит людей. Чтобы снять заклятье, нужно выкопать останки покойника и промыть сохранившиеся кости чистой водой. Этот обряд стал со временем связываться с разбором поступков и различных сторон характера человека.

Пиррова победа (книжн.) — победа, стоившая слишком больших жертв, а потому равносильная поражению. Выражение связано с победой эпирского царя Пирра над римлянами (279 г. до н. э.), стоившей ему таких потерь, что, по свидетельству Плутарха, он воскликнул: «Еще одна такая победа, и мы погибли!» Действительно, в следующем году римляне разбили Пирра.

Положение хуже губернаторского (шутл.) — о крайне затруднительном, неприятном положении. Выражение взято из конноводческого арго. Губернатором там назывался самец-пробник, которого припускали к кобыле для ее раздражения перед случкой с породистым производителем. Фразеологизм возник в результате каламбурного переосмысления по омонимическому сходству.

Прийти к шапочному разбору — прийти куда-либо слишком поздно, когда все уже кончилось. По древнерусскому обычаю при входе в помещение или в церковь мужчины снимали шапки и складывали их у входа. Каждое собрание, сходка заканчивались разбором шапок. Опоздавший приходил к разбору шапок, т. е. к концу.

Прокрустово ложе — мерка, под которую стремятся насильственно подогнать, приспособить то, что не подходит под нее. Выражение из античной мифологии. Прокруст Полипомен, сын Нептуна, разбойник и истязатель, ловил прохожих и клал их на свое ложе. Тем, у кого ноги были длиннее ложа, он обрубал их, а тем, у кого они были короче, — вытягивал, подвешивая к ногам тяжести.

Перейти Рубикон (книжн.)- сделать решительный шаг. Вопреки запрещению сената Цезарь со своими легионами перешел реку Рубикон. Это стало началом войны между сенатом и Цезарем, в результате которой Цезарь овладел Римом и стал диктатором.

Попасть как кур в ощип (ирон.) — о человеке, неожиданно попавшем в неловкое или глупое положение. Кур — «петух», «ощип» — от глагола ощипать.

Пожинать лавры (книжн.) — пользоваться плодами достигнутой славы, известности, почета, успеха. Лавровым венком в Греции увенчивали победителей. Пожинать здесь — добывать, получать, заслуживать.

Пятая колонна — тайные агенты врага — шпионы; предатели, изменники. Выражение родилось в годы войны в Испании (1936-1939) и принадлежит генералу франкистской армии Эмилию Мола. Во время наступления на Мадрид он объявил по радио, что, кроме четырех армейских колонн, располагает в Мадриде еще и пятой колонной, т. е. сетью тайных агентов, шпионов.

Профессор кислых щей (ирон.) — о самоуверенном глупце, выскочке. Возможны две версии происхождения фразеологизма: 1) кислые щи — сорт шипучего кваса, приготовление которого не представляло особых трудностей; 2) речь идет о крестьянских щах (супе).

Персты в язвы вложить (устар. книжн.) — убедиться в чем-либо при помощи фактов. Выражение из Евангелия: апостол Фома не хотел верить в то, что Христос воскрес, пока не вложил свои пальцы (персты) в нанесенные Господу раны от гвоздей (язвы гвоздиные).

Плакать (плакаться) в жилетку (шутл. ирон.) — жаловаться кому-либо на свою горькую судьбу, ища сочувствия, поддержки. Выражение собственно русское. Произошло от обыкновения жалующихся на судьбу припадать, плача, к груди (или плечу) человека, у которого они ищут сочувствия.

Пиры Валтасара , валтасаров пир (книжн.) — пир, веселье накануне неминуемой беды. Валтасар (библейская форма имени Белшарусура) (убит в 539 до н. э.), сын последнего вавилонского царя Набонида. В библейской легенде рассказывается, что в ночь взятия Вавилона персами Валтасар устроил пир («валтасаров пир»). В разгар веселья, где настольными чашами служили драгоценные сосуды, захваченные вавилонянами в иерусалимском храме, и прославлялись вавилонские боги, таинственная рука начертала на стене непонятные слова. Вавилонские мудрецы не смогли их прочесть и истолковать. Прочитал надпись иудейский мудрец Даниил. Она гласила: «мене, мене, текел, упарсин». Даниил объяснил значение этих слов и дал им толкование, предсказав гибель Валтасара и раздел вавилонского царства между персами и мидянами. Предсказание сбылось.

Покрывало Изиды (книжн.) — о сокровенной тайне, скрытой истине. Изида древнеегипетская богиня производительных сил природы, обладающая глубокой мудростью и знанием сокровенных тайн. В саисском храме стояла статуя богини, закрытая плотной тканью. Никто не смел прикоснуться к покрывалу, пока богиня сама не снимет его.

Пройти сквозь огонь и воду (и медные трубы) — 1) многое испытать в жизни, стать опытным; 2) иметь сложное, небезупречное прошлое, сделаться пройдохой; 3) быть женщиной легкого поведения. Древнее выражение интернационального характера, связанно с понятием «божьего суда», с представлениями о воде и огне как очищающих веществах. Приставка и медные трубы появилась, предположительно, во время Отечественной войны 1812 года в военной среде. Медные трубы — символ испытания славой. По другой версии, выражение связано с процессом приготовления водки, во время которого кипящая на огне смесь воды и солода проходила сквозь медную трубку — змеевик — и охлаждалась водой.

Первый среди равных (книжн.) — выдающийся, главный, ведущий, самый лучший. Выражение происходит от латинского Primus inter pares (первый между равными) — звание, которое носил Август до принятия им императорского титула. Этими словами создавалось видимость поддержания престижа сената, магистров и судов.

Плясать (танцевать) от печки — делать что-то, начиная с привычного места, с начала. Оборот попал в литературный русский язык из неоконченного романа В. А. Слепцова «Хороший человек» (1871). Но его нельзя считать автором оборота, так как обычай учиться танцевать от печки был распространен в России XIX в дворянских семьях. Благодаря известности этого обычая вошло в обиход выражение танцевать от печки в переносном значении.

Понимать в колбасных обрезках — ничего не понимать, не смыслить, не разбираться (ср:. как свинья в апельсинах разбирается кто-н.); чаще употребляется форме вопроса: что ты понимаешь в колбасных обрезках? Колбасные обрезки — остатки от резки колбасы (хвостики, колечки), которые обычно выбрасываются. Выражение возникло в результате переосмысления исходного значения (что можно понимать в мусоре?).

Подноготная правда — истинная сущность чего-либо. Один из видов пыток в Древней Руси заключался в том, что допрашиваемому загоняли под ногти иглы, гвозди или деревянные клинья, чтобы заставить его рассказать всю правду. С этим же связано и выражение узнать всю подноготную.

Пляска святого Витта (Виттова пляска) — нервное заболевание, то же, что хорея (вид гиперкинеза, который проявляется быстрыми подёргиваниями конечностей, подмигиваниями, причмокиваниями и др.). Название связано с преданием, что у часовни св. Витта в Цаберне (Эльзас) излечивались больные, страдающие судорогами, напоминающими движения танца.

Под мухой (быть) — в состоянии небольшого опьянения. Первоначально оборот имел форму с мухой. Выражение возникло из речи игроков в карточную игру муху и значило «с выигрышем, с удачей, с овладением мухой». Выигрыш, вероятно, сопровождался выпивкой.

>лицо земли

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

лицо земли

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве именной группы.

Произношение

  • МФА:

Семантические свойства

Значение

  1. устар. земная поверхность, почва ◆ Оне за облака, оне к звездам восходят, // Оне нам щит, когда войну враги наводят, // Пловущим в глубине оне являют ход;// Из них шумят ключи и токи многих вод, // Поят лице земли, плодом обогащают, Приятные сады и долы орошают. М. В. Ломоносов, «Проект фейерверка и иллуминации на пресветлый праздник коронования Ея Императорскаго Величества апреля 25 дня 1754 года», 1754 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю и небо, и всякий полевой кустарник, которого ещё не было на земле, и всякую полевую траву, которая ещё не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю, и не было человека для возделывания земли, но пар поднимался с земли и орошал все лице земли. «Библия Быт. 2:4—6» ◆ Бью тебе челом до лица земли со всем народом: да будем твои во веки веков! Н. М. Карамзин, «История государства Российского», 1821—1823 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. устар., высок. окружающее пространство, обитаемая часть суши ◆ Побуждение к пище равно терзательно и усладительно для всех живущих на лице земли, не исключая и растений. А. Н. Радищев, «О человеке, о его смертности и бессмертии», 1792—1796 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Но разрушен храм великолепный, и мы, рассеянные по лицу земли, приходим сюда сетовать о бедствии народа нашего. Н. М. Карамзин, «Письма русского путешественника», 1793 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами, рассыпано на святой, благочестивой Руси, так несметное множество племён, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли. Н. В. Гоголь, «Мертвые души», 1842 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

    Гипонимы

      Этимология

      Список переводов

      Библиография

    Статья нуждается в доработке.

    Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
    В частности, следует уточнить сведения о:

    • семантике
    • этимологии

    (См. Общепринятые правила).

    из чего можно сделать вывод что у земли есть своё лицо?

    он не умеет делать. (3) Всегда ему чего-то не хватает. (4) Всегда он жалуется и претендует. (5) Он не умеет ценить своё достояние и извлекать из него всё возможное; и слишком часто ему кажется, что он непременно должен «достать» или «добыть» себе такое, чего у него нет. (6) Все мы, люди, существа несытые и неблагодарные, склонные к недовольству и ропоту. (7) Вот так и с возрастом. (8) Личность человека есть состояние внутреннее, внешними признаками не уловимое; а возраст относится именно к внутреннему миру человека, ибо он есть качество духовное. (9) Бывают дети без сердца и воображения, рассудительные не по летам и чёрствые от рождения; они никогда не были молоды и приходят в жизнь высохшими стариками. (10) И бывают люди больших лет, с глубоким сердцем и живым духом, подобные старому, благородному, огненному вину. (11) У кого сердце поёт, тот всегда юн, а у кого сердце никогда не пело, тот родился стариком. (12) Истинная молодость есть свойство духа — его сила, его творческая игра. (13) И там, где дух веет и расцветает, где сердце поёт, там старость есть только бестактность времени и обманчивая видимость. (14) Смолоду человек смотрит вперёд и ждёт небывалых возможностей; ему не терпится стать постарше и показать себя взрослым, а то ему слышатся отовсюду обидные словечки («ребёнок», «мальчишка», «молокосос») и ему всё кажется, что люди обмениваются улыбками на его счёт… (15) Он всё мечтает выйти из детских лет и приобщиться всем тайнам взрослости, которые от него зачем-то скрывают… (16) Зачем? (17) Но вот свершилось: испытания детства кончились, и взрослые говорят с ним как с взрослым; ребяческая обидчивость исчезает, ни юношеской заносчивости, ни раздражительности больше нет. (18) Ему кажется только, что старшее поколение скучно и надоедливо, что в нём есть что-то старомодное, устарелое, какая-то даже закостенелость. (19) «Эти старики» думают, что у них есть какой-то особый «опыт жизни», которого он будто бы лишён; что они всё знают и понимают лучше и что всё всегда должно оставаться «по-старому, как мать поставила». (20) И все они ссылаются на свой «авторитет» и не дают ему ходу. (21) Но, впрочем, время идёт, и скоро он вступит в свои права… (22) Незаметно для себя он переступает потом ту роковую черту, тот жизненный водораздел, после которого человек перестаёт торопиться и опоминается лишь тогда, когда всё уже свершилось. (23) Теперь ему уже не хочется становиться всё старше и старше, — довольно. (24) Напротив, так приятно было бы замедлить или приостановить полёт времени. (25) Вот уже подрастает новое поколение, со своими новыми вкусами, манерами и суждениями. (26) И ему уже кажется, что это какая-то странная молодёжь, что у неё что-то неладно и что сама она не знает, чего хочет. (27) «Трудно с ними сговориться, они нас не понимают, а мы их». (28) И скоро он уже жалеет о прошлом, и хотел бы его вернуть, и хотел бы сбросить с плеч лет десять-пятнадцать… (29) Но, к сожалению, это невозможно. (30) Каждый возраст имеет свои цветы. (31) Каждый несёт свои радости. (32) Каждому доступна своя духовная красота. (33) И надо уметь наслаждаться всем этим.

    Фразеологизмы из Библии

    Дмитрий Сироткин

    Представляю вам обзор фразеологизмов из Библии.

    В него включено более 140 фразеологизмов.

    Все фразеологизмы разделены на две группы: фразеологизмы из Ветхого завета и фразеологизмы из Нового завета. Приводятся их значения.

    Фразеологизмы из Ветхого завета

    • Аредовы веки – очень долго, века (жить)
    • Беден, как Иов – очень бедный человек
    • Вавилонское столпотворение – беспорядок; бурлящая толпа; неразбериха
    • Валаамова ослица — покорный человек, вдруг решившийся на протест
    • Валтасаров пир – роскошное пиршество; неуместное наслаждение жизнью в преддверии бедствий
    • В костюме Адама / Евы — в голом виде, без всякой одежды
    • Вкушать от древа познания (добра и зла) – познавать, получать знания
    • Возвращаться на круги своя / Всё возвращается на круги своя – всё повторяется; возвращаться к исходному состоянию
    • Во многой мудрости много печали — чем больше человек познает себя и окружающих, тем острее он воспринимает несовершенство жизни и себя самого (кстати, фразеологизмы к много)
    • Время разбрасывать камни, и время собирать камни — всему свое время; противоположные события чередуются (кстати, фразеологизмы со словом камень)
    • Всякой твари по паре – смешанное общество; всех понемногу
    • Глас вопиющего в пустыне — напрасный призыв, остающийся без ответа
    • Да не оскудеет рука дающего – призыв помогать нуждающимся (кстати, фразеологизмы со словом рука)
    • Дом Божий – церковь, храм (кстати, фразеологизмы со словом дом)
    • Египетские казни / Египетская казнь – тяжкое наказание; губительные бедствия
    • Ждать, как манны небесной — ждать с большим нетерпением
    • Запретный плод (сладок) — Желанное, но запрещаемое
    • Земля обетованная – привлекательное место, куда мечтаешь попасть
    • Златой телец / Поклонение золотому тельцу – символ богатства, власти денег
    • Злачное место – место пьянство и разврата; спокойное, изобильное место
    • Змий-искуситель — соблазнитель
    • И вы будете как боги — достижение совершенства, величия
    • Иерихонская труба – оглушающий, громкий голос
    • Излить душу — поделиться наболевшим (кстати, фразеологизмы со словом душа)
    • Из одной глины (вылеплены) – одного и того же происхождения; похожие люди
    • Испить горькую чашу (до дна) – перенести всевозможные лишения; долго страдать
    • Каинова печать — след, клеймо преступления
    • Камень преткновения — затруднение, препятствие.
    • Козел отпущения – вынужденный принимать на себя чужую вину
    • Колосс на глиняных ногах – с виду величественное, но на деле непрочное и слабое (кстати, фразеологизмы со словом ноги)
    • Краеугольный камень – основание, главная идея
    • Кто сеет ветер, пожнет бурю — кто желает зла другим сам будет наказан (кстати, фразеологизмы со словом ветер)
    • Ложь во спасение — ложь для блага обманываемого
    • Манна небесная – нечто спасительное, крайне необходимое, неожиданный подарок
    • Мафусаилов век – очень долгая жизнь (кстати, фразеологизмы со словом век)
    • Между небом и землей — неустойчивое, неопределенное положение; без жилья
    • Мерзость запустения — полное разорение, опустошение
    • Метать громы и молнии – гневно отчитывать, ругать
    • Небесное воинство — звезды
    • Неопалимая купина — нечто нерушимое, непреходящее, вечное
    • Не хлебом единым жив человек – духовные блага нужны человеку не менее, чем материальные
    • Не сотвори себе кумира — не поклоняйся слепо кому-либо или чему-либо
    • Ни один волос не упадет с головы – кто-либо будет в полной безопасности, не пострадает (кстати, фразеологизмы со словом волосы)
    • Ноев ковчег — переполненное, перенаселённое помещение или место
    • Обоюдоострый меч -то, что может быть использовано двояко, в том числе во вред инициатору действия
    • Око за око, зуб за зуб – ни в чем не уступать сопернику в ссоре; отомстить тем же (кстати, фразеологизмы со словом зуб)
    • Отправиться к праотцам — умереть (кстати, фразеологизмы про смерть и жизнь)
    • Перековать мечи на орала — перейти от войны к миру
    • Перст божий – знак судьбы, указание свыше
    • Песнь песней — наиглавнейшая из песен (кстати, фразеологизмы со словом песня)
    • Питаться манной небесной — недоедать, питаться чем придется (кстати, фразеологизмы о еде)
    • Плоть от плоти — родной ребенок; продолжатель идеи, дела
    • Посыпать голову пеплом — предаваться глубокой скорби по случаю утраты, бедствия
    • Приносить жертву Молоху — отдавать близких жестокой неумолимой силе, требующей человеческих жертв
    • Притча во языцех – получившее широкую известность и неодобрение
    • Продать за чечевичную похлебку – поступиться чем-то значительным ради ничтожной выгоды
    • Разверзлись хляби небесные – сильный и продолжительный дождь
    • Святая святых – что-то сокровенное, недоступное для непосвященных
    • С головы до ног / С головы до пят – всего, целиком, полностью (кстати, фразеологизмы со словом пятка)
    • Смешение языков — шумный, суматошный разговор (кстати, фразеологизмы со словом язык)
    • Содом и Гоморра – место разврата и пороков; распущенность и разврат
    • Соломоново решение – мудрое, неожиданное решение
    • Стереть с лица земли – полностью уничтожить, расправиться
    • (Стоять) как Лотова жена – замереть, стоять неподвижно
    • Суета сует (и всяческая суета) — мелочные заботы; нечто, не имеющее истинной ценности
    • Темна вода в облацех – непонятное (кстати, фразеологизмы со словом облако)
    • (Трудиться) в поте лица – усердно, напрягая все силы (кстати, фразеологизмы про труд и работу)
    • Устами младенца глаголет истина – маленькие дети обычно не врут
    • Фараоновы тощие коровы – ожидаемый длительный период неблагополучия, бедствий
    • Фиговый листок – лицемерная маскировка предосудительных намерений; символ стыдливости
    • Хамово отродье — грубый, невоспитанный человек
    • Хранить / беречь как зеницу ока — заботливо, тщательно (кстати, фразеологизмы со словом глаз)
    • Хромать на обе ноги – испытывать проблемы в реализации; иметь пробелы в знаниях, подготовке
    • Царь природы – человек (кстати, фразеологизмы о человеке)
    • Юдоль плача / слез и печали — земная жизнь с ее горестями и страданиями

    Фразеологизмы из Нового завета

    • Агнец божий – олицетворение кротости, непорочности
    • Бесплодная смоковница — бездетная женщина
    • Блудный сын – беспутный человек; раскаявшийся беспутный человек
    • Блудница вавилонская — распутная женщина
    • Бросать камень (в кого-либо) — осуждать, обвинять
    • Власти предержащие – высшая власть; начальство
    • Власть тьмы – невежество; мракобесие; консервативная реакция
    • Внести свою лепту — принять посильное участие в каком-либо деле
    • Волк в овечьей шкуре – злой человек, притворяющийся безобидным; опасный лицемер
    • Да минует меня чаша сия — пусть не коснется меня несчастье
    • Дар божий — талант, прирожденная способность к чему-либо
    • Дерево познается по плоду — человек познается по делам его
    • Дом, построенный на песке / Строить дом на песке — ненадежное предприятие; необоснованные планы
    • Жнет, где не сеял — человек, пользующийся результатами чужого труда
    • Заблудшая овца — беспутный, сбившийся с пути человек
    • Заживо умереть — испытать нравственную смерть
    • Зарыть талант (в землю) — не развивать свой талант, растратить его на несущественное
    • Злоба дня / На злобу дня – волнующее общество в данный момент
    • Знамение времени – явление, характерное для определенного времени (кстати, фразеологизмы со временем)
    • (Идти) в огонь и в воду — идти на самоотверженный поступок (кстати, фразеологизмы со словом огонь)
    • Избиение младенцев – расправа над более слабым или беззащитным противником
    • Изгнать из храма – изгнать кого-то из места, которого он недостоин
    • Имеющий уши да слышит — кому нужно, тот услышит (кстати, фразеологизмы со словом уши)
    • Имя им легион — огромное количество
    • Иудин поцелуй – подлое, лицемерное предательство
    • Ищите и обрящете — ищите и найдете
    • Как горчичное зерно — малое по размерам или количеству
    • Как тать в нощи — скрытно, по-воровски
    • Камни возопиют — О чем-л. ужасном, возмутительном, вызывающем крайнее негодование.
    • Камня на камне не оставить — разрушить до основания, уничтожить
    • Камо грядеши? («Куда идешь?») – определись в своих позициях или приоритетах
    • Кающаяся Магдалина — раскаявшаяся распутная женщина
    • Кесарю кесарево, а Богу божие – каждому свое
    • Кимвал звенящий (бряцающий) – торжественная, но малосодержательная речь
    • Книга за семью печатями – слишком мудреное, непонятное (кстати, фразеологизмы со словом книга)
    • Книга жизни — жизнь
    • Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень — шутливо-ироническая форма ответа на недоброжелательную критику, злословие
    • Кто ударит тебя в правую щеку, подставь ему и левую — формула непротивления злу
    • Левая рука не знает, что делает правая – непоследовательность, несогласованность действий
    • Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко – трудновыполнимое дело
    • Люди доброй воли — люди с мирными намерениями (кстати, фразеологизмы со словом добро)
    • Метать бисер перед свиньями – пытаться объяснить что-то тому, кто не способен этого понять (кстати, фразеологизмы со словом свинья)
    • На ветер говорить / Бросать слова на ветер – обещать и не выполнять обещанного, говорить необдуманно
    • На земли мир, во человецех благоволение — состояние всеобщего согласия и покоя
    • Невзирая на лица — беспристрастно, не считаясь с социальным положением кого-либо (кстати, фразеологизмы со словом лицо)
    • Не от мира сего – погруженный в мечтания, блаженный, странный
    • Нести свой крест — мужественно переносить невзгоды судьбы
    • Нет пророка в своем отечестве – люди склонны ценить человека не из своего круга, а издалека
    • Ничтоже сумняшеся – не раздумывая, решительно
    • Отделять овец от козлищ – отделять хорошее от плохого
    • Отделять плевелы от пшеницы – отделять хорошее от плохого
    • От лукавого – ненужное, могущее принести вред
    • От Понтия к Пилату (посылать) – отправлять по инстанциям, не решая вопроса
    • Пелена / чешуя спала с глаз — наступило прозрение
    • Петь Лазаря — прикидываться несчастным, чтобы разжалобить
    • Питаться медом и акридами — жить впроголодь
    • Пути господни неисповедимы — непостижимо для ума, что произойдет с кем-либо
    • Свет во тьме – появление прогрессивных идей и личностей в период кризиса или упадка
    • Служить Мамоне — заботиться о богатстве
    • Смертный грех – ужасный, непростительный поступок или порок
    • Соль земли – самые лучшие, талантливые люди страны
    • Сучок в глазу замечать — замечать чужие мелкие недостатки, не замечая своих крупных
    • Терновый венец — мучительный путь страданий; символ страдания
    • Тридцать сребренников – плата за предательство (кстати, фразеологизмы с числительными)
    • Трубный глас — грозное предзнаменование
    • Умывать руки — отстраниться от участия в ответственном деле
    • Упасть на добрую почву – встретить внимание, интерес к своему делу
    • Фома неверующий – крайне недоверчивый человек
    • Хлеб насущный — жизненно важное, необходимое для существования
    • Чающие движения воды – жаждущие каких-либо улучшений, благ

    Как видим, немало хорошо известных и порой кажущихся народными фразеологизмов восходят к библейским текстам. Действительно, влияние этой Книги на русскую культуру и на русский язык огромно.

    Конечно, некоторые из пришедших из Библии фразеологизмов постепенно становятся малоупотребимыми, так как молодежь перестает понимать их значение. Тем не менее, многие библейские фразеологизмы по-прежнему в ходу, иногда даже неожиданным образом. Например, в советское время фразеологизм «люди доброй воли» стали применять для обозначения той части человечества, которая мало подвержена влиянию «вражеской», империалистической пропаганды.

    Мне самому наиболее нравятся фразеологизмы «ложь во спасение» и «левая рука не знает, что делает правая».

    В продолжение вы можете перейти к другим обзорам:

    • Фразеологизмы Древней Греции
    • Крылатые выражения Древнего Рима
    • Исторические фразеологизмы: Россия и СССР
    • Научные фразеологизмы
    • Фразеологизмы

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *