Праздник письменности

24 мая ежегодно в славянских странах отмечается День славянской письменности и культуры. Истоки этого праздника неразрывно связаны с чествованием Святых Равноапостольных Кирилла и Мефодия – просветителей славян, создателей славянской азбуки (кириллицы).

По своему содержанию День славянской письменности и культуры является единственным в России государственно-церковным праздником, который государственные и общественные организации проводят совместно с Русской Православной церковью.

В годы советской власти этот праздник был забыт и восстановлен лишь в 1986 году. Идея возобновления общенационального, общественного празднования памяти cвятых Кирилла и Мефодия и Дней славянской письменности и культуры в Советском Союзе родилась в 1985 году, когда славянские народы вместе с мировой общественностью отмечали 1100-летие со дня кончины святителя Мефодия, архиепископа Моравского и Паннонского.

В 1986 году в Мурманске прошел первый праздник, он назывался «Праздник письменности”, в последующие годы праздник проводился в Вологде (1987), Великом Новгороде (1988), Киеве (1989) и Минске (1990).

30 января 1991 года Президиум Верховного Совета РСФСР своим постановлением объявил 24 мая Праздником славянской письменности и культуры, придав тем самым ему государственный статус.

История праздника восходит к церковной традиции, существовавшей в Болгарии в X—XI веках. Самые ранние данные по празднованию 11 мая (по ст. стилю) дня равноапостольных святых просветителей Кирилла и Мефодия, известных также как «Солунские братья», датируются XII веком, хотя они были признаны святыми ещё в конце IX века. В отдельности память святого Кирилла отмечается 14 февраля, святого Мефодия — 6 апреля, в дни их смерти.

Кирилл и Мефодий

(Кирилл, 827-869; Мефодий, † в 885) — св. равноапостольные просветители славян; родились в городе Солуни в Македонии, где жил отец их, Лев, занимавший высокую военную должность. Были ли они родом славяне или греки, как думает большинство ученых, — доселе не решено окончательно. Мефодий, старший из восьми братьев, состоял в военной службе, был правителем какого-то славянского княжества, находившегося, по мнению Дринова, в Фессалии, по преобладающему же мнению — в той части Македонии, которая называлась Славинией; потом постригся в монашество, на горе Олимпе.

Кирилл (получивший это имя при пострижении в схиму, перед самой кончиной; до тех пор он назывался Константином) был самый младший из братьев и с младенчества обнаруживал необычайные умственные дарования. Еще не достигнув 5 лет, обучаясь в солунской школе, он в состоянии был читать глубокомысленнейшего из отцов церкви, Григория Богослова. Слух о даровитости Кирилла достиг Константинополя, и он был взят ко двору императора Михаила III, в товарищи по учению к его сыну. Под руководством лучших наставников — том числе Фотия, будущего знаменитого патриарха — Кирилл изучил античную литературу, философию, риторику, математику, астрономию и музыку. Слабый здоровьем, проникнутый религиозным энтузиазмом и любовью к науке, Кирилл рано принял духовный сан и сделан был священником, а также библиотекарем патриарха. Вскоре он тайно удалился в монастырь, где друзья отыскали его лишь через шесть месяцев; они убедили его возвратиться, после чего он сделан был учителем философии и получил имя «философа”, которое осталось за ним в истории. Обширная эрудиция дала ему возможность победить в ученом споре бывшего патриарха Анния, иконоборца. Когда эмир милитенский, мусульманин, обратился в Византию (851) с просьбой о присылке ученых для ознакомления его с христианством, император и патриарх избрали для этой миссии Кирилла вместе с Георгием Асинкритом. После нескольких лет, проведенных с братом Мефодием в монастыре, на Олимпе, Кирилл, в 858 г., получил новое поручение императора — идти вместе с Мефодием к хозарам-язычникам, просившим о присылке к ним ученых мужей. Путь к хозарам лежал через Корсунь; здесь миссионеры остановились на время для изучения языка еврейского и открыли мощи св. Климента Римского, которых большую часть взяли с собой. Каган хозарский принял их дружелюбно, и хотя сам не крестился, но позволил креститься всякому, кто захочет, и объявил смертную казнь тем из находившихся в его стране греков, которые стали бы обращаться в магометанство или иудейство. Близ хозар жили славяне, о которых Нестор упоминает как о плативших дань хозарам. Проповедь св. Кирилла и Мефодия коснулась и этих славян. В Корсуни, по свидетельству одного «жития” Кирилла, он познакомился с одним «русином” и нашел евангелие и псалтырь на русском языке, писанные «русскими письменами”. Крестив 200 человек хозар и взяв с собой пленных греков, отпущенных на свободу, Кирилл и Мефодий возвратились в Константинополь; Кирилл возобновил свои научные занятия, Мефодий принял игуменство в Полихрониевом монастыре. Около 861 г. последовало крещение болгарского царя Бориса, а потом и всей Болгарии. Обращение Бориса, на основании некоторых первоисточников, многими приписывается Мефодию.

С 862 г. начинается главное дело всей жизни святых братьев. В этом году они были посланы, по просьбе моравского князя Ростислава, в Моравию, для наставления ее населения в истинах веры на его собственном славянском языке. В Моравию и Паннонию христианство было принесено латинскими миссионерами из южной Германии, совершавшими богослужение на латинском языке; поэтому народ оставался полупросвещенным. Отправляя св. братьев в Моравию, император говорил Кириллу: «знаю, что ты слаб и болен, но кроме тебя некому исполнить то, о чем они просят. Вы солуняне, а все солуняне чисто говорят по-славянски”. «Слаб я и болен, но рад идти пеш и бос, готов за христианскую веру умрети”, — отвечал Кирилл, по сказанию «жития” его. «Имеют ли славяне азбуку? — спросил он, — Учить без азбуки и без книг, все равно что писать беседу на воде”.

В Моравии Кирилл и Мефодий были встречены неприязнью всего католического духовенства; но на их стороне был народ со своим князем. Они принесли с собой священные и богослужебные книги на славянском языке, стали учить народ понятной ему славянской речью, строить церкви, заводить училища. Латинские священники жаловались на них папе Николаю I, который потребовал их на суд в Рим. Когда они прибыли туда, Николая I не было уже в живых; его преемник Адриан II, узнав, что они несут с собой мощи св. Климента, встретил их торжественно за городом; Кирилл поднес ему Евангелие и другие книги на славянском языке, и папа, в знак их одобрения, положил их на престол в храме св. Марии, а затем по ним было совершено богослужение в нескольких церквах Рима.

Вскоре Кирилл скончался; перед смертью он говорил брату: «мы с тобой, как два вола, вели одну борозду. Я изнемог, но ты не подумай оставить труды учительства и снова удалиться на свою гору”. Посвященный папой в епископы Паннонии и снабженный буллой, в которой одобрялось богослужение на славянском языке, Мефодий прибыл к Коцелу, князю той части Моравии, которая лежит за Дунаем. Латинские священники вооружили против него немецкого императора; по распоряжению зальцбургского архиепископа с собором, Мефодия сослали в Швабию, где он пробыл в заточении, терпя жесточайшие истязания, около трех лет. Его били, выбрасывали на мороз без одежды, влачили насильно по улицам. Особенной жестокостью отличался викарий зальцбургского архиепископа, Ганнон. Папа Иоанн VIII в 874 г. настоял на его освобождении и возвел его в сан архиепископа моравского, со званием папского легата; но вскоре его снова подвергли суду за то, что он не верует в исхождение Св. Духа «и от Сына” и, будто бы, не признает своей иерархической зависимости от папы. Папа запретил ему славянское богослужение, а в 879 г. еще раз вызвал его в Рим, где Мефодий совершенно оправдался от взведенных на него обвинений и снова получил буллу, разрешавшую славянское богослужение. Тогда немецкое духовенство убедило князя Святополка сделать викарием Мефодия немецкого священника Викинга, который пытался настоять на отмене славянского богослужения, уверяя, что папская булла, данная Мефодию, не разрешает, а запрещает это богослужение. Мефодий предал его анафеме и жаловался на него папе, который еще раз подтвердил право богослужения на славянском языке, под условием: при чтении евангелия по-славянски, предварительно читать его по-латыни. Около 871 г. Мефодий крестил чешского князя Боривоя и ввел в Чехии славянское богослужение; проповедь его учеников проникла в Силезию и Польшу. Незадолго до кончины, в 881 г., Мефодий посетил Константинополь, по приглашению императора Василия. Утешенный и ободренный вниманием императора и патриарха (Фотия), Мефодий, уже престарелый и слабый, возвратился в Моравию, чтобы довершить свое великое дело — перевод на славянский язык священных книг. 6 апреля 885 г. он скончался, оставив своим преемником, архиепископом моравским, лучшего из своих учеников, Горазда, и около 200 обученных им пресвитеров-славян.

Спорят о том, на какое из славянских наречий («язык словенск”) переложены Кириллом и Мефодием священные и богослужебные книги. В начале настоящего столетия едва ли было какое-нибудь славянское племя, которому не усваивали бы язык славянских апостолов. Добровский признавал его за «старый, еще без всякой примеси, сербо-болгаро-македонский диалект”. Копитар думал, что жившее на юг от Дуная большое славянское племя было разделено пришедшими сербохорватами на две половины — славян болгарских и паннонских, и что св. Писание было переведено на язык паннонцев (нынешние хорутанские славяне, иначе винды). Шафарик утверждал, что Кирилл и Мефодий пользовались болгарским наречием, которое они изучили в Солуни и которое было в ходу в теперешней Румынии, Валахии, Венгрии и Семиградии. Позже он изменил свое мнение и доказывал, что перевод Св. Писания был совершен Кириллом и Мефодием во владениях князя Коцела, при участии туземцев, следовательно, на язык паннонских славян, который был переходным от староболгарского к словенскому (виндскому) и назывался старославянским. Что Кирилл и Мефодий (особенно Кирилл) составили для славян азбуку, это признается всеми, на основании многочисленных и несомненных свидетельств древности; но время и место составления этой азбуки служат предметом разногласия между учеными, как и вопрос о том, который из двух известных в настоящее время славянских алфавитов, глаголица или кириллица, изобретен Кириллом (см. Азбука, Кириллица, Глаголица). Что касается книг, переведенных Кириллом и Мефодием с греческого на славянский, то на первый раз они «преложили избор от евангелия и апостола”, т. е. те места из евангелий и апостольских посланий, которые читались при богослужениях. Перевод сделан «на язык словенск”, т. е. старославянский, до некоторой степени общий и более или менее понятный для всех славянских племен. Из слов Нестора-летописца, а еще более — из свидетельств древнего «жития” Мефодия видно, что под конец жизни Мефодия были переведены на славянский язык все канонические книги св. Писания Ветхого и Нового Завета. Этот полный перевод Библии до нас не сохранился. Какие из книг богослужебных были переведены Кириллом и Мефодием «на словенск язык” — это с точностью доселе не выяснено. Если перевод Св. Писания и богослужебных книг начат ими еще ранее их посольства в Моравию, то можно допустить, что ими был переведен к концу их жизни полный круг книг богослужебных, в тех редакциях, в каких они существовали в то время в Греции. Позднейшая критика распределяет переводческие работы между братьями таким образом. Кирилл преложил евангелие и апостол (апракос), псалтирь и богослужебные книги, причем, вследствие недосмотров со стороны его помощников, в перевод вкрались ошибки, составляющие характеристический признак древнейших рукописей; многие греческие слова оставлены без перевода. Мефодий переложил на словенск язык «уставные”, т. е. канонические книги Ветхого и Нового Завета.

Кроме переводов, Кириллу приписывают одно сочинение «О правой вере” и несколько молитв, Мефодию — перевод «Номоканона” Фотия (сохранившийся в рукописи XIII в., в Румянцевском музее) и «Патерика”, кратких житий святых и восьми речей его брата, сказанных у хозар в защиту христианства против магометанства. Сверх того, с именем Кирилла и Мефодия известно в памятниках древней письменности несколько произведений, подлинность которых оспаривается. Сюда относятся: 1) «Слово Кирилла Словенца, солунского философа”, более известное под именем Солунской легенды, изданное впервые в сербском «Гласнике” г-ном Константиновым в 1856 г., исследованное академиком Куником, В. А. Бильбасовым признаваемое за несомненно-подлинное произведение Кирилла; на нем основывается новое повторение старой мысли о том, что Кирилл и Мефодий проповедовали и в Болгарии. 2) «Проглас св. Евангелия” — нечто вроде предисловия к переводу Евангелия, помещенный в печском четвероевангелии XIV в., принадлежавшем Гильфердингу. Срезневский, издавший его, признает его весьма замечательным, но не решается категорически приписать его Кириллу, так как хотя оно и подписывается именем Константина-философа, «учителя нашего”, но может принадлежать и Константину, епископу болгарскому Х в. 3) «Написание о правой вере, изущенное Константином блаженным философом”, находящееся в болгарской рукописи 1348 г., изданное в подлиннике Срезневским, а в русском переводе — в «Воскресном Чтении” 1841 г. Воронов основательно считает его произведением болгарской литературы позднейшего времени. 4) Профессор И. И. Малышевский причисляет к сочинениям Кирилла канон св. Димитрию, открытый Горским в рукописи XII или XIII в., синодальной библиотеки. В древнерусской литературе Кириллу-философу приписывается множество поучений, несомненно ему не принадлежащих; между ними есть поучения Кирилла Туровского и даже митрополита Кирилла II. Даже на Западе появился сборник поучений под именем Кирилла — «Apologi S. Cyrilli”, иначе озаглавливаемый «Speculum Sapientiae”.

Противоречия и разногласия ученых по разным вопросам жизни и деятельности Кирилла и Мефодия происходят от того, что главные первоисточники для решения этих вопросов имеют легендарный характер и во многом не согласны между собой. Лишь в позднейшее время обратились к строго-критическому исследованию самых первоисточников. Таковы сочинения В. А. Бильбасова, «Кирилл и Мефодий по документальным данным” (1868 г., по западным легендам — 1871 г.) и А. Д. Воронова, «Главнейшие источники для истории Кирилла и Мефодия” (Киев, 1877), а также И. Мартынова, «St. Méthode, apôtre des Slaves, et les lettres des seuverains pontifes, conservées an British Museum” (1880). Папские послания, найденные в Британском музее, между которыми значительная часть относится к эпохе Мефодия и прямо касается его жизни и деятельности в Моравии, восполняют скудный итог первоисточников для биографии славянских апостолов и, к общему утешению славистов, подтверждают безусловную правдивость главного из первоисточников — обширной редакции «Жития св. Кирилла”. Профессор Воронов, в статье: «Научное движение по вопросу о Кирилле и Мефодии” («Труды Киевской духовной академии”, 1881, т. II), дает полный анализ вышеупомянутых папских посланий и оценку суждений о них католического ученого отца Мартынова.

Общий праздник святых Кирилла и Мефодия отмечался болгарской церковью и в следующие века, а в эпоху болгарского Возрождения превратился в праздник созданной ими азбуки. Этот праздник выражал духовное стремление к церковной независимости, национальному самоопределению, расцвету просвещения и культуры болгар. Праздник отмечался не только в болгарских землях, но и среди эмигрантов в России и Румынии, болгарских студентов за границей, заключенных в турецких тюрьмах.

Празднование памяти святых братьев ещё в старые времена имело место у всех славянских народов, но затем, под влиянием исторических и политических обстоятельств, было утрачено. В начале XIX века, вместе с возрождением славянских народностей, обновилась и память славянских первоучителей. В 1863 году в России было принято постановление праздновать память святых Кирилла и Мефодия 11 мая (24 мая по новому стилю).

Кирилл и Мефодий были признаны церковью святыми еще в IX веке, но в России память братьев-просветителей начали праздновать в 1863 году – это было решение Российского Святейшего Синода, определившего для этого дату 11 мая по старому стилю (24 мая по новому).

В 1985 году в СССР, когда отмечалось 1100-летие преставления Мефодия, день 24 мая был объявлен «праздником славянской культуры и письменности».

30 января 1991 года Президиум Верховного Совета РСФСР принял постановление о ежегодном проведении «Дней славянской культуры и письменности». Столицей праздника каждый год становился какой-нибудь новый населенный пункт России (кроме 1989 и 1990 годов, когда столицами были соответственно Киев и Минск).

Ежегодно 24 мая в России и во многих странах мира <a href=»https://ria.ru/20190525/1554910123.html» target=»_blank»>отмечается День славянской письменности и культуры</a>. Праздник приурочен ко Дню памяти святых Кирилла и Мефодия, которые <a href=»https://ria.ru/religion/20170524/1494939923.html» target=»_blank»>создали алфавит</a> и дали начало письменности славян. Кирилл (светское имя Константин; около 827-869) и Мефодий (светское имя неизвестно; около 815-885) – братья, греки, уроженцы города Солунь (Фессалоники), происходили из семьи византийского военачальника. Мефодий поначалу посвятил себя военной карьере, но около 852 года принял монашеский постриг на Олимпе (Малая Азия). Кирилл получил образование в Константинополе, где его учителями были крупнейшие представители византийской интеллектуальной элиты – Лев Математик и Фотий, будущий патриарх Константинопольский. Был библиотекарем патриарха, затем преподавал философию в Константинополе, получил прозвище Философа. Участвовал в византийских миссиях в Арабский халифат и (вместе с Мефодием) в Хазарию. В 863 году в Константинополь прибыло посольство правителя Великой Моравии Ростислава, просившего прислать учителей для проповеди в недавно принявшей христианство стране. Византийский император решил послать туда Кирилла и Мефодия. С этим событием связывают создание Кириллом азбуки (т.н. глаголицы), отражающей фонетические особенности славянского языка, и первого литературного текста на славянском языке – перевода Евангелия апракос (сборника из евангельских текстов, читающихся во время богослужения). По мнению исследователей, еще до приезда Кирилла и Мефодия в Моравию была переведена Псалтырь. В Великой Моравии братья <a href=»https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/155258″ target=»_blank»>перевели</a> на славянский язык текст литургии и стали совершать богослужение на славянском языке. Тогда же Кириллом были созданы «Проглас» – первый крупный оригинальный поэтический текст на славянском языке и «Написание о правой вере» – первый опыт изложения на славянском языке христианской догматики, положившей начало созданию славянской религиозно-философской терминологии. Кирилл и Мефодий <a href=»http://fonetica.philol.msu.ru/bibl/kirill-mefodij.htm» target=»_blank»>создали корпус текстов</a> на славянском языке, который давал представление об основных нормах христианского мира, и литературный язык, способный на столь же высоком уровне, как греческий и латинский, обслуживать все сферы жизни славянского общества. Наследие Кирилла и Мефодия оказало огромное воздействие на культуру Болгарии (а через ее посредство – Руси и Сербии), Чехии, Хорватии (в последней вплоть до новейшего времени сохранялась глаголическая письменная традиция). Разработанная ими письменность повлияла на развитие русской книжности и литературы. В сознании многих поколений славян Кирилл и Мефодий – <a href=»https://tvkultura.ru/brand/show/brand_id/29706/» target=»_blank»>символы славянского письма и славянской культуры</a>. Их культ получил широкое распространение как в православных, так и в католических странах (братья были канонизированы вскоре после смерти). Установленный церковью еще в X-XI веках день памяти Кирилла и Мефодия (24 мая) в Болгарии был превращен впоследствии в праздник национального образования и культуры. В России празднование Дня памяти святых братьев уходит корнями в далекое прошлое и <a href=»https://mepar.ru/library/vedomosti/55/937/» target=»_blank»>отмечался преимущественно церковью</a>. Официально на государственном уровне День славянской письменности и культуры впервые был торжественно отпразднован в 1863 году, в связи с 1000-летием создания славянской азбуки святыми Кириллом и Мефодием, в том же году был принят указ о праздновании Дня памяти святых Кирилла и Мефодия 24 мая (11 мая по старому стилю). В годы советской власти этот праздник был забыт и восстановлен лишь в 1986 году. Идея возобновления общенационального, общественного празднования памяти святых Кирилла и Мефодия и Дней славянской письменности и культуры в Советском Союзе родилась в 1985 году, когда славянские народы вместе с мировой общественностью отмечали 1100-летие со дня кончины святителя Мефодия, архиепископа Моравского и Паннонского. В 1986 году в Мурманске прошел первый праздник, он <a href=»http://www.patriarchia.ru/db/text/109860.html» target=»_blank»>назывался «Праздник письменности»</a>, в последующие годы праздник проводился в Вологде, Великом Новгороде, Киеве и Минске. 30 января 1991 года Президиум Верховного Совета РСФСР своим постановлением объявил 24 мая Праздником славянской письменности и культуры, придав тем самым ему государственный статус. По своему содержанию День славянской письменности и культуры является единственным в России государственно-церковным праздником, который государственные и общественные организации проводят совместно с Русской православной церковью. В период празднования в Успенском соборе Кремля, во всех храмах России проходят Божественные литургии, крестные ходы, детские паломнические миссии по монастырям России, научно-практические конференции, выставки, концерты. До 2009 года ежегодно <a href=»http://hram-ks.ru/Kirill_Mefodij.shtml» target=»_blank»>избирался определенный город</a> – своеобразная столица праздника, в которой этот день отмечался особо торжественно. Центром Всероссийских торжеств Дней славянской письменности и культуры были такие города, как Смоленск (1991), Москва (1992, 1993), Владимир (1994), Белгород (1995), Кострома (1996), Орел (1997), Ярославль (1998), Псков (1999), Рязань (2000), Калуга (2001), Новосибирск (2002), Воронеж (2003), Самара (2004), Ростов-на-Дону (2005), Ханты-Мансийск (2006), Коломна (2007), Тверь (2008), Саратов (2009). В 2009 году было <a href=»http://ria.ru/society/20090312/164621832.html» target=»_blank»>принято решение</a> о проведении Дней славянской письменности и культуры с 2010 года в Москве. В рамках праздника <a href=»https://ria.ru/20180524/1521208395.html» target=»_blank»>проходит церемония награждения</a> лауреатов Патриаршей литературной премии имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, которая отмечает писателей, внесших существенный вклад в утверждение духовных и нравственных ценностей в жизни современного человека. <em>Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников</em>

24 мая отмечается День славянской письменности и культуры. Он неразрывно связан с именами двух христианских святых – Кирилла и Мефодия.

Именно этим величайшим просветителям мы обязаны появлением в 863 году славянского алфавита, для создания которого они адаптировали греческий. В честь одного из братьев азбука была названа «кириллицей». Кроме того, Кирилл и Мефодий объединили славян «буквой и словом». Именно с момента создания азбуки славяне стали воспринимать себя единым народом с собственной письменностью и языком.

День славянской письменности и культуры имеет статус церковно-государственного праздника, поэтому к нему приурочены самые разнообразные светские и церковные мероприятия. По всей стране проходят литургии и крестные ходы, концерты и фестивали, научные форумы и конференции.

Кульминацией праздника станет концерт, который пройдет 24 мая на Красной площади. У зрителей телеканала «Россия К» есть уникальная возможность оказаться в самом сердце столицы и увидеть это грандиозное действо. Прямая трансляция концерта с Красной площади – 24 мая в 13:00 (повтор в 19:45).

Фото: Сергей Пятаков

Дни славянской письменности

В настоящее время в России и во всех славянских странах торжественно чествуют возникновение славянской христианской письменности и культуры.
Каждый церковный и государственный праздник имеет свое происхождение и свое культурно-историческое значение. День славянской письменности и культуры, неразрывно связанный с церковным прославлением святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, является самым выдающимся государственно-церковным праздником в современной культурной жизни России.
Традиционный праздник, как писал академик Д.С. Лихачев в своих «Письмах о добром и прекрасном», помогает нам осваивать мир в его традиции, истории. Знать историю — означает осваивать мир в его духовно-традиционном и культурно-историческом измерении.
24 мая — День славянской письменности и культуры — дорог для нас тем, что он каждый год позволяет нам прикоснуться к истокам родной культуры, еще внимательнее прочесть несколько важных страниц отечественной истории, вновь услышать родное слово из богатств славянской письменности, познакомиться с удивительными памятниками книжного, изобразительного и музыкального искусства славянских народов.
Основание величественному зданию славянской письменности и культуры было положено евангельской проповедью и научным подвигом святых братьев Кирилла и Мефодия — родоначальников православного просвещения славянских народов. Мы, славяне, счастливы, что знаем имена своих первоучителей — тех, кто создал для славян азбуку, написал первые тексты и книги на славянском языке, положил начало школьному обучению и книжному богатству славян.
День славянской письменности и культуры — это прежде всего православный праздник во славу святых Кирилла и Мефодия, праздник в честь созданной ими славянской азбуки и письменности, праздник славянской школы и науки, потому что благодаря созданию славянской письменности стало возможным просвещение славян. Наконец, это великий праздник всей славянской культуры, поскольку быстрое и успешное становление и развитие национальной культуры славянских народов стало возможным также благодаря великой культурно-исторической миссии святых Кирилла и Мефодия.
24 мая 2002 года центром всероссийского празднования Дня славянской письменности и культуры становится город Новосибирск. В Новосибирске находится одно из крупнейших в мире собраний славянских рукописных и старопечатных книг. Наш город славится своей наукой и, в частности, замечательными открытиями в области славянской истории и филологии. Именно новосибирскими учеными было сделано то, что академик Д.С. Лихачев назвал «археографическим открытием Сибири».
В 1990 году Новосибирск впервые отмечал День славянской письменности и культуры. В последующие годы этот замечательный праздник приобретал все большее и большее значение в культурной жизни города. В Новосибирске стало традиционным проведение крестных ходов, посвященных святым Кириллу и Мефодию, научных чтений и конференций, а также организация книжных выставок, концертов, приуроченных к Дню славянской письменности и культуры. С ноября 2001 года Новосибирск готовится к тому, чтобы 23-24 мая 2002 года стать центром этого всероссийского и всеславянского праздника.
Празднование Дня славянской письменности и культуры в нашем Отечестве возобновилось во второй половине 80-х годов XX века. Возрождению этого праздника способствовали Русская Православная Церковь и самые известные российские писатели и ученые. Церковь всегда хранила память о своих равноапостольных просветителях, и Новосибирская епархия Русской Православной Церкви в настоящее время принимает самое активное участие в подготовке к проведению Дня славянской письменности и культуры в Новосибирске 23-24 мая 2002 года. К предстоящему торжеству новосибирские писатели совместно с Новосибирской епархией готовят писательские конференции и выпуск новых книг.
Сибирским ученым предстоит проведение международной конференции, посвященной проблемам единения славянского мира. Крупнейшими библиотеками города будут организованы выставки славянских рукописей и книг — главного культурно-исторического богатства славянской письменной культуры.
К празднованию Дня славянской письменности и культуры готовится и школа, поскольку именно в школе подрастающее поколение граждан Российской Федерации постигает основы родной письменности и культуры. Семинары для преподавателей, тематические уроки для школьников, литературные конкурсы, книжные выставки и концерты — все эти мероприятия призваны подготовить школу к достойной встрече Дня славянской письменности и культуры.
Активное участие в ежегодном проведении этого праздника в Новосибирске принимают учреждения культуры, и прежде всего — Новосибирская государственная филармония. В день памяти святых Кирилла и Мефодия стали традиционными торжественные концерты, проводимые в Большом зале филармонии и на других концертных площадках города силами творческих коллективов, собранных Новосибирской епархией Русской Православной Церкви и Новосибирской филармонией. В организации концертной программы предстоящего празднования (23-24 мая 2002 г.) принимает участие и творческая группа Министерства культуры Российской Федерации.
23 и 24 мая станут вершиной празднования Дня славянской письменности и культуры в Новосибирске. Подготовка же к этим знаменательным дням в Новосибирске и всей Новосибирской области началась задолго до проведения самого праздника. В этом заключается одна из главных особенностей проведения праздника славянской письменности и культуры в нынешнем году.
Во всех православных приходах Новосибирской епархии будут проходить торжественные богослужения в честь святых Кирилла и Мефодия. Во всех районах Новосибирской области будут проведены подготовительные семинары, встречи, чтения, выставки и концерты, посвященные предстоящему празднованию Дня славянской письменности и культуры. Торжественно вспоминая 24 мая первоучителей славян равноапостольных Кирилла и Мефодия, мы каждый год вновь и вновь обращаем свой благодарный взор к истокам богатейшего духовного и культурно-исторического наследия славянских народов, неотделимого как от просветительной деятельности ученых солунских братьев, так и от современной церковной, научной и культурной жизни славян.
Пусть же предстоящее празднование Дня славянской письменности и культуры оставит самую добрую память в церковной и культурной жизни Новосибирска и Новосибирской области и послужит стимулом к нашему духовному обновлению и возрождению. У Свято-Никольской часовни 24 мая 2002 г, пройдут основные торжества Церковные истоки славянской письменности и культуры День славянской письменности и культуры побуждает нас задуматься об изначальном смысле таких знакомых слов, как просвещение, образование, учение книжное.
В «Повести временных лет» в записи под 1037 годом содержится похвала киевскому князю Ярославу Мудрому: «И любил Ярослав церковные уставы и книги любил, читая их и ночью, и днем. И собрал писцов многих, и переводили они с греческого на славянский язык. И написали они книг множество, ими же поучаются верующие люди и наслаждаются учением божественным. Как если бы один землю вспашет, другой же засеет, а иные жнут и едят пищу неоскудевающую, — так и этот. Отец его Владимир землю вспахал и размягчил, то есть Крещением просветил. Этот же засеял книжными словами сердца верующих людей, а мы пожинаем, учение принимая книжное. Велика ведь бывает польза от учения книжного; книгами наставляемы и поучаемы на путь покаяния, ибо от слов книжных обретаем мудрость и воздержание. Это ведь реки, напаяющие вселенную, это источники мудрости; в книгах ведь неизмеримая глубина».
Современный мир воспринимает книги во многом уже не так, как воспринимал их древнерусский летописец. Обращение к книжной древности славян помогает нам сохранять высокую книжную культуру, культуру чтения, библиотечную культуру и наше литературное наследие в целом.
Общеизвестно, что святые Кирилл и Мефодий стояли у самых истоков славянской письменности и что именно им славянские народы обязаны христианским просвещением. Менее известно то, что создание славянской письменности не ограничивалось лишь изобретением славянской азбуки. Книги, которые переводили с греческого и писали на славянском языке святые Кирилл и Мефодий, содержали образцы целого ряда литературных жанров. Библейские тексты, например, включали исторический, биографический жанры, монологи и диалоги, а также образцы самой изысканной поэзии. Богослужебные тексты в значительной части предназначались для произнесения нараспев или даже для хорового исполнения. Творения святых отцов Церкви включали в себя элементы философской литературы, а церковно-канонические сборники содержали переводы памятников византийского законодательства — они и положили начало правовой литературе славян.
Каждый литературный жанр имеет свои особенности и требует собственных словесных форм и изобразительных приемов. Создать такой полноценный инструментарий славянской письменности, который бы, с одной стороны, сохранял природную красоту славянского языка, а с другой — передавал литературные достоинства и тонкости греческих оригиналов — это поистине задача целых поколений. Однако сохранившиеся исторические источники свидетельствуют, что эта громадная филологическая работа была проделана солунскими братьями и их непосредственными учениками в удивительно короткий срок.
Вот что говорится в одном из многочисленных отзывов современных ученых о филологическом подвиге солунских братьев Константина (в монашестве — Кирилла) и Мефодия.
«В отличие от других практиковавшихся в ту эпоху способов записи славянской речи славянское письмо Константина-Кирилла представляло собой особую законченную систему, созданную с тщательным учетом специфических особенностей славянского языка. Переводы произведений, в которых Константин и Мефодий пытались найти для всех особенностей данных памятников адекватное выражение, означали не просто возникновение литературного языка средневековых славян, но его сложение уже сразу в тех зрелых, развитых формах, которые вырабатывались в греческом тексте оригиналов как результат многовекового литературного развития». (Флоря Б.Н. «Сказания о начале славянской письменности и современная им эпоха»// «Сказания о начале славянской письменности».- М.: «Наука», 1981, ее. 24, 33.)
Великий русский поэт А.С. Пушкин так свидетельствовал о преимуществах церковнославянского языка: «Как материал словесности, язык славяно-русской имеет неоспоримое превосходство пред всеми европейскими: судьба его была чрезвычайно счастлива. В XI веке древний греческий язык вдруг открыл ему свой лексикон, сокровищницу гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение речи; словом, усыновил его, избавив таким образом от медленных усовершенствований времени. Сам по себе уже звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность».
Самая же значительная часть духовного, научного, литературного и философского наследия святых Кирилла и Мефодия — это переводы. ‘Письменные исторические источники свидетельствуют, что переводческая работа Константина Философа началась с Евангелия от Иоанна. Первыми словами, начертанными славянскими письменами, были начальные слова пасхального Евангелия, переведенные с церковногречес-кого текста: «Искони бе Слово» — «В начале было Слово» (Ин. 1,1). Евангелие от Иоанна выделяется из числа всех других библейских книг изобилием религиозно-философских понятий. Через церковнославянский перевод этого Евангелия и других текстов, совершенный святыми Кириллом и Мефодием, благодаря исключительно плодотворному терми-нотворчеству первоучителей славян, появилась основная часть самых важных терминов и понятий славянской филологии и философии.
Кому предназначалось литературное наследие святых Кирилла и Мефодия? Ко всем народам славянского мира, который в IX веке в языковом отношении был не столь разделенным, как в последующие столетия. От Балтийского моря на севере до Эгейского моря и Адриатики на юге, от Лабы и Альп на западе и до Волги на востоке расселялись славянские племена, именования которых донесла наша начальная летопись: моравы, чехи, хорваты, сербы, хорутане, поляне, древляне, мазовшане, поморяне, дреговичи, полоча-не, бужане, волыняне, новгородцы, дулебы, тиверцы, радимичи, вятичи — все они говорили на «языке словеньском» и все получили от своих первоучителей литературный язык и просвещение. Обращаясь ко всем славянским народам, Константин Философ так говорил: «Тем-же услышите, словени вси… Слышите словенск народ весь… Се же все мы, братие словени, замышляюще, глаголем свет подобающ» (из «Слова учителя нашего Константина Философа»).
Величайшая заслуга святых Кирилла и Мефодия перед славянским миром состояла в том, что они всюду старались оставлять своих учеников — продолжателей дела просвещения славянских народов. Их ученики просвещали славян в Моравии и Паннонии, а уже через следующее звено преемников кирилло-мефодиевские книжные традиции достигли южной Польши, Словении, Хорватии и Болгарии. Святые Кирилл и Мефодий в сознании книжников Древней Руси были истинными создателями единой для восточных и южных славян письменности. Русское «Сказание о переложении книг на славянский язык», помещенное в «Повести временных лет», начинается словами: «Бе един язык словенск». Далее в этом «Сказании» говорится: «А словень-ский язык и рускый одно есть» и несколько ниже снова повторяется: «А язык словенски един».
Говоря о великом значении трудов Константина Философа для просвещения наших предков, священник Павел Флоренский в книге «Столп и утверждение истины» (М., 1914, с. 772) назвал его «духовным родителем русского народа».
На особые заслуги святых Кирилла и Мефодия перед славянской историографией указывал академик Д.С. Лихачев. «Взгляд на русскую историю как на часть мировой и чувство ответственности за весь мир стали отличительной особенностью всех восточнославянских литератур и отчасти были унаследованы ими через единую литературу Древней Руси от славянских просветителей — Кирилла и Мефодия. Это им принадлежит мысль о единстве человечества и ответственности каждой страны, каждого народа в общечеловеческом устроении и просвещении, о служении каждой страны человечеству». (Лихачев Д.С. «Тысячелетие письменной культуры восточного славянства и мир» // «Прошлое — будущему». — Л., 1985, с. 151).
Вот почему День славянской письменности и культуры является для нас праздником просвещения, праздником родного слова, родной книги, родной литературы, родной культуры. Обучаясь различным наукам на родном языке, мы, по выражению древнерусского летописца, пожинаем то, что было посеяно древнейшими просветителями Руси, воспринявшими письменность от первоучителей славянских народов — *святых Кирилла и Мефодия. О судьбоносном значении церковнославянского языка и церковнославянской письменности для отечественной культуры писал в своем «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» М.В. Ломоносов: «Российский язык в полной силе, красоте и богатстве переменам и упадку не подвержен утвердится, коль долго Церковь Российская славословием Божи-ем на славенском языке украшаться будет».
Книги, переведенные, составленные, написанные святыми Кириллом и Мефодием и их учениками, послужили тем прочным основанием, на котором в дальнейшем на протяжении веков возрастало величественное здание славянской культуры. Поэтому день церковной славы святых Кирилла и Мефодия стал всемирным праздником — Днем славянской письменности и культуры.

Память и слава Кирилла и Мефодия в России

Все славяне, хранящие Православие и православную культуру, свято чтут равноапостольных Кирилла и Мефодия. Россия никогда не забывала имен святых Кирилла и Мефодия и всегда хранила память об их просветительном подвиге. Уже более тысячи лет во всех православных храмах России на каждой праздничной церковной службе святые Кирилл и Мефодий вспоминаются и прославляются как первые «учители словенские».
Почитание просветителей славянских народов особенно усилилось в России в XIX веке. Этому способствовал целый ряд знаменательных юбилейных дат, а также участие русского народа в освободительном движении балканских народов.
В 1862 году Россия праздновала 1000-летие своего исторического бытия. В «Повести временных лет» под 6370 годом (862 г. от Рождества Христова) говорится о начале правления династии Рюриковичей. Открытие праздника было приурочено к 8 сентября (по старому стилю) — празднику Рождества Пресвятой Богородицы. Этот день золотыми буквами вписан в отечественную историю, потому что 8 сентября 1380 года была одержана победа в битве на Куликовом поле.
Центральным событием этого празднования было открытие в Великом Новгороде замечательного памятника «Тысячелетие России». Этот памятник, со- Памятаик «Тысячелетие России». зданный М.О. Микешиным, запечатлел в бронзе более ста выдающихся сынов и дочерей России: просветителей, государственных деятелей, военных и героев, и также деятелей культуры — писателей, художников, композиторов. Но первыми в ряду просветителей России изображены святые равноапостольные Кирилл и Мефодий.
В 1869 году исполнилось 1000 лет со дня кончины святого Константина-Кирилла. Во всех славянских странах совершались торжественные службы славянским первоучителям, поэты посвящали им стихи, а композиторы составляли хвалебные песни в их честь и память.
В 1877 году началась война России с Турцией за освобождение балканских стран. Россия приняла самое активное участие в избавлении единоверного болгарского народа от турецкого владычества, а русская армия принесла на алтарь победы жизни множества своих лучших воинов. Единство двух православных народов было скреплено славянской кровью, пролитой у Дуная, на Шипке и под Плевной. 19 февраля (3 марта по григорианскому стилю) 1878 года под стенами Константинополя, в Сан-Стефано, был подписан мирный договор, который провозгласил «истину и свободу там, где до этого царили ложь и рабство».
Освобождение болгарского народа от османского ига породило празднование «Дня Кирилла и Мефодия» (или, как называют этот день в Болгарии, «Праздника букв») именно потому, что национальное возрождение болгар в XIX веке напрямую связано с возрождением национальной письменности, школьного образования и болгарской культуры в целом. Первый деятель болгарского Возрождения афонский монах Паисий Хилендарский возвысил свой голос в защиту болгарского народа в знаменитой «Истории славеноболгарской» (1762 г.). Его «История» в рукописях расходилась среди болгар и служила возрождению и росту национального самосознания. В XIX веке вестником свободы стал болгарский просветитель епископ Врачанский Софроний (1739-1813), возродивший книгопечатание на болгарском языке. Но поскольку истоки родной культуры болгары всегда связывали с просветительной деятельностью святых Кирилла и Мефодия, то день их общей церковной памяти — 11 мая (по ст. ст.) — стал днем славяно-болгарского возрождения. «Вперед, народ возрожденный», — так начинается победный гимн, сложенный болгарами еще в эпоху османского ига.
Церковный календарь сохранил точные сведения о дне кончины каждого из братьев. Святой Кирилл скончался 14 февраля (27 февраля по н. ст.) 869 года, а Мефодий — 6 апреля (19 апреля по н. ст.) 885 года. Почему же общая церковная память святых Кирилла и Мефодия празднуется 11 мая по православному церковному календарю (24 мая по н. ст.)? Для того, чтобы ответить на этот вопрос, нужно вспомнить о православной традиции Византии, ведь святые братья были византийскими православными миссионерами.
11 мая 330 года — день рождения и освящения Константинополя — Нового Рима. С этого дня начался отсчет византийской истории, и потому день 11 мая навсегда вписан в историю византийской культуры. Святые Кирилл и Мефодий — выдающиеся представители византийской православной культуры — послужили рождению славянской православной культуры, и потому их общая церковная память (главный церковный праздник в их честь) совершается 11 мая (24 мая по н. ст.).
В 1885 году исполнилось 1000 лет со дня кончины святого Мефодия. Святейший Синод Русской Православной Церкви к этой дате разослал по всей России особое праздничное Послание, в котором говорилось о великом подвиге первоучителей славянских народов. П.И. Чайковский написал гимн в честь святых Кирилла и Мефодия.
С 1901 года по указанию Святейшего Синода Русской Православной Церкви 11 мая становится для многих учебных заведений России праздничным днем. К этому дню во многих школах заканчивались учебные занятия, служились торжественные молебны и проводились праздничные концерты и вечера.
После революции 1917 года память о Кирилле и Мефодии хранила лишь Церковь и русские слависты, занимавшиеся изучением кирилло-мефодиевского научного наследия. Почти незаметно для широкой общественности прошли две знаменательные юбилейные даты XX века: в 1969 году — 1100 лет со дня кончины святого Кирилла, а в 1985 году — 1100-летие со дня кончины святого Мефодия.
Однако в следующем, 1986 году в северном русском городе Мурманске любителями родной старины был организован праздник —День славянской письменности и культуры. В 1987 году эстафету этого праздника подхватила Вологда, а в 1988 году, когда весь православный мир отмечал 1000-летие Крещения Руси, центром празднования Дня славянской письменности и культуры стал Новгород. Сюда приехали многие выдающиеся писатели и другие деятели отечественной культуры, чтобы в день памяти святых Кирилла и Мефодия вспомнить истоки родной письменности и культуры.
Начиная с 1992 года празднование Дня славянской письменности и культуры приобретает государственный характер. В этом году в Москве на Славянской площади скульптором В.М. Клыковым был сооружен памятник святым братьям. Вот уже несколько лет 24 мая к этому памятнику направляются крестные ходы из московских храмов, а Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II совершает праздничный молебен в честь святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Каждый год какой-либо новый город становится центром этого празднования. В 2002 году центром всероссийского празднования Дня славянской письменности и культуры определен крупнейший сибирский научный и культурный центр — город Новосибирск.

Христианское просвещение славян, совершившееся благодаря бла-говестническим трудам святых братьев Кирилла и Мефодия, послужило спасению обновленных святым Крещением славянских народов, становлению их духовности и быстрому развитию культуры.
Климент Охридский, ученик святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, писал: «И начало сильно расти в славянских странах учение Божие… И возрадовались славяне, и возблагодарили Бога, что Господь Бог даровал им письмена, чтобы могли они славить Бога на родном своем языке».
Общецерковное славление святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, учителей словенских, в храмах Новосибирской епархии совершалось всегда. Возрождение традиции празднования Дня славянской письменности и культуры в Новосибирске началось с 1990 года. С этого времени празднование в нашем городе Дня славянской письменности и культуры стало традиционным.
В этот день в храмах Новосибирской епархии в память святых Кирилла и Мефодия проходят праздничные богослужения. С 1993 года в честь праздника в ближайший к нему воскресный день от Вознесенского собора к собору святого Александра Невского совершается крестный *ход. Торжества по случаю праздника продолжаются в Доме Ученых новосибирского Академгородка, Новосибирской государственной филармонии, Областном краеведческом музее, Новосибирской картинной галерее, ГПНТБ СО РАН, Областной научной библиотеке, библиотеке НГУ и в других учреждениях культуры города и области. В честь праздника в мае проводятся концерты, организуются книжные выставки, проходят конференции.
День славянской письменности и культуры — это праздник христианского просвещения, праздник родного слова, родной книги, родной литературы, родной культуры. Обучаясь различным наукам на родном языке, мы, по выражению древнерусского летописца, пожинаем то, что было посеяно древнейшими просветителями Руси, воспринявшими письменность от первых учителей славянских народов — святых Кирилла и Мефодия.

Тропарь святым равноапостольным Кириллу и Мефодию, просветителям славян

Яко апостолом единонравнии и словенских стран учйтелие,
Кирилле и Мефодие богомудрии, Владыку всех молите вся языки утвердити в православии и единомыслии, умирйти мир и спасти души наша.

Кондак

Священную двоицу просветителей наших почтим, Божественных писаний преложёнием источник богопознания нам источивших, из него же даже до днесь неоскудно почерпающе, ублажаем вас, Кирилле и Мефодие, Престолу Вышняго предстоящих и тепле молящихся о душах наших.

Величание

Величаем вас, святи равноапостольнии Мефодие и Кирилле, вся словёнския страны учёньми своими просветившия и ко Христу привёдшия.

Гимн

Слава Вам, братья, славян просветители,
Церкви Славянской Святые Отцы!
Слава Вам, правды Христовой учители,
Слава Вам, грамоты нашей творцы!
Будьте ж Славянству звеном единения.
Братья святые, Мефодий, Кирилл!
Да осенит его дух примирения
Вашей молитвой пред Господом сил!

Азбучная молитва

Аз, буки, азбука — этим словом молюсь я Богу.
Боже, всех тварей Создатель,
Видимых и невидимых!
Господа, Духа пошли живущего,

Да вдохнет мне в сердце Слово!
Его же Слово будет спасение всем,
Живущим в заповедях Твоих.
засветил светильник жизни,
Закон Твой — свет пути моего.
И уж ищет евангельского слова
и просит дары Тебя принять,
летит к Тебе славянское племя.
Ко крещению обратились мы все,
Людьми Твоими назваться хотим,
Милости Твоей желаем, Боже!
Но мне теперь пространное слово дай,
Отче, и Сын, и Святой Дух!
Просящим помощи у Тебя,
Руки свои воздевающим, дай
Силу принять и мудрость Твою.
Ты ведь даешь достойным силу,
Убогого исцеляешь,
Фараонову злобу от меня отводишь,
Херувима мысль и ум его мне даешь,
О, Честная и Пресвятая Троица,
печаль мою в радость обрати!
Целомудренно буду писать
Чудеса Твои предивные.
Шестокрылых образ приняв,
восшествую ныне по следу Учителя,
имени Его и делу Его следуя.
Явлю евангельское слово,
хвалу воздавая Троице в Божестве.
Юный и старый хвалят Тебя,
поет хвалу Тебе все разумное.
Язык новый хвалу воздает
Отцу, и Сыну, и Святому Духу
Ему же честь и слава от всякой твари
и всякого дыхания во веки веков..
Аминь.

Переложение Виктора Дерягина

Новосибирская Епархия Русской Православной Церкви

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *