Сколько библий?

— Нередко нас, православных, упрекают в том, что мы не так часто читаем Библию, как это делают, к примеру, протестанты. Насколько подобные упреки справедливы?

— Православная Церковь признает два источника богопознания — Священное Писание и Священное Предание. Причем первое является неотъемлемой частью второго. Ведь первоначально проповеди святых апостолов произносились и передавались в устной форме. Священное Предание включает в себя не только Священное Писание, но и богослужебные тексты, постановления Вселенских Соборов, иконографию и целый ряд других источников, которые занимают важное место в жизни Церкви. И все, что сказано в Священном Писании, есть и в Предании Церкви.

Начиная с древности, жизнь христианина была неразрывно связана с библейскими текстами. А в XVI в., когда возникла так называемая «реформация», ситуация изменилась. Протестанты отказались от Священного Предания Церкви и ограничились лишь изучением Священного Писания. И поэтому в их среде появился особый род благочестия — чтение и изучение библейских текстов. Еще раз хочу подчеркнуть: с точки зрения Православной Церкви, Священное Предание включает в себя весь объем церковной жизни, в том числе и Священное Писание. Более того, даже если кто-то не читает Слово Божие, но регулярно посещает храм, то слышит, что все богослужение пронизано библейскими цитатами. Таким образом, если человек живет церковной жизнью, то он находится и в атмосфере Библии.

— Сколько всего книг входит в Священное Писание? В чем отличие православной Библии от протестантской?

— Священное Писание — это собрание книг, разных книг и по времени их написания, и по авторству, и по содержанию, и по стилю. Они разделены на две части: ветхозаветную и новозаветную. В Православной Библии насчитывается 77 книг, а в протестантской — 66.

— Чем вызвано такое разночтение?

— Дело в том, что в православной Библии, точнее в Священном Писании Ветхого Завета, кроме 39 канонических книг насчитывается еще 11 неканонических: Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Послание Иеремии, Варуха, вторая и третья книги Ездры, три Маккавейские книги. В «Пространном христианском катехизисе» святителя Филарета Московского сказано, что деление книг на канонические и неканонические вызвано отсутствием последних (11 книг) в еврейских первоисточниках и наличием их только в греческих, т. е. в Септуагинте (переводе 70-ти толковников). В свою очередь, протестанты, начиная с М.Лютера, отказались от неканонических книг, ошибочно присвоив им статус «апокрифических». Что же касается 27 книг Нового Завета, то их признают как православные, так и протестанты. Речь идет о христианской части Библии, написанной после Рождества Христова: новозаветные книги свидетельствуют о земной жизни Господа Иисуса Христа и первых десятилетиях существования Церкви. К ним относятся четыре Евангелия, книга Деяний апостольских, послания апостолов (семь — соборных и 14 — апостола Павла), а также Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис).

Добромирово Евангелие, начало (?) XII века

— Как правильно изучать Библию? Стоит ли начинать познание с первых страниц Бытия?

— Главное — иметь искреннее желание познавать Слово Божие. Начинать лучше с Нового Завета. Опытные пастыри рекомендуют знакомиться с Библией через Евангелие от Марка (т. е. не по порядку их изложения). Оно — самое короткое, написано простым и доступным языком. Прочитав Евангелия от Матфея, от Луки и от Иоанна, переходим к книге Деяний, апостольским посланиям и Апокалипсису (самая сложная и самая таинственная книга во всей Библии). И лишь после этого можно приступать к ветхозаветным книгам. Только прочитав Новый Завет, легче понять смысл Ветхого. Ведь апостол Павел не зря сказал, что ветхозаветное законодательство было детоводителем ко Христу (см.: Гал. 3: 24): оно ведет человека, как будто ребенка за руку, чтобы дать ему понять по-настоящему, что же произошло во время боговоплощения, что такое в принципе боговоплощение для человека…

— А если читатель не понимает какие-то эпизоды Библии? Что в таком случае делать? К кому обращаться?

— Желательно иметь под рукой книги, которые изъясняют Священное Писание. Можно порекомендовать творения блаженного Феофилакта Болгарского. Его объяснения короткие, но очень доступные и глубоко церковные, отражающие Предание Церкви. Классическими также являются беседы святителя Иоанна Златоуста на Евангелия и послания апостольские. Если возникают какие-то вопросы, неплохо было бы посоветоваться с опытным священником. Необходимо понимать, что чтение Священного Писания — это часть духовного подвига. И очень важно молиться, очищать свою душу. Ведь еще в Ветхом Завете было сказано: в лукавую душу не войдет премудрость и не будет обитать в теле, порабощенном греху, ибо святый Дух премудрости удалится от лукавства и уклонится от неразумных умствований, и устыдится приближающейся неправды (Прем. 1: 4–5).

— Значит, к чтению Священного Писания нужно готовиться особым образом?

— Опытные старцы в монастырях давали послушнику правило: прежде чем изучать Священное Писание, сначала нужно ознакомиться с творениями святых отцов. Библейские чтения — это не просто изучение Слова Божия, это как молитва. Я вообще бы рекомендовал читать Библию утром, после молитвенного правила. Думаю, несложно выделить 15–20 минут, чтобы прочитать одну–две главы из Евангелия, посланий апостольских. Так можно получить и духовный заряд на весь день. Очень часто таким образом появляются ответы на серьезные вопросы, которые ставит перед человеком жизнь.

Остромирово евангелие (1056 — 1057 гг.)

— Иногда бывает и такая ситуация: прочел, понял, о чем речь, но тебе это не подходит, поскольку ты не согласен с тем, что написано…

— По словам Тертуллиана (одного из церковных писателей древности), наша душа — христианка по природе. Таким образом, библейские истины даны человеку изначально, они заложены в его природу, его сознание. Мы иногда называем это совестью, т. е. это не что-то новое, которое несвойственно человеческой природе. Основные постулаты Священного Писания — глас Божий, звучащий в природе каждого из нас. Поэтому нужно, прежде всего, обратить внимание на свою жизнь: все ли в ней согласуется с заповедями Божиими? Если человек не хочет слушать голос Бога, то какой еще голос ему необходим? Кого же он послушает?

— Однажды у святителя Филарета спросили: мол, как можно верить в то, что пророк Иона был проглочен китом, у которого очень узкое горло? В ответ он сказал: «Если бы в Священном Писании было написано, что не кит проглотил Иону, а Иона — кита, я бы и этому поверил». Разумеется, сегодня подобные высказывания могут воспринять с сарказмом. В связи с этим возникает вопрос: почему Церковь так доверяет Священному Писанию? Ведь библейские книги написаны людьми…

— Главное отличие Библии от других книг — богооткровенность. Это не просто творчество какого-то выдающегося человека. Через пророков и апостолов на доступном языке воспроизводится голос Самого Бога. Если к нам обращается Творец, то как же мы должны к этому относиться? Отсюда такое внимание и такое доверие к Священному Писанию.

— На каком языке были написаны библейские книги? Как их перевод повлиял на современное восприятие священных текстов?

— Большинство ветхозаветных книг написано на древнееврейском языке (иврите). Некоторые из них сохранились только на арамейском. Уже упомянутые неканонические книги дошли до нас исключительно на греческом: к примеру, Иудифи, Товита, Варуха и Маккавейские книги. Третья книга Ездры в своей полноте известна нам только на латыни. Что же касается Нового Завета, то он в основном был написан на греческом — на наречии койнэ. Некоторые библеисты полагают, что Евангелие от Матфея было написано на еврейском, но никаких первоисточников до нас не дошло (есть только переводы). Конечно, лучше было бы читать и изучать библейские книги, опираясь на первоисточники, оригиналы. Но так сложилось еще с древних времен: все книги Священного Писания переводились. И поэтому в большинстве своем люди знакомы со Священным Писанием в переводе на их родной язык.

— Интересно бы узнать: на каком же языке говорил Иисус Христос?

— Многие считают, что Христос использовал арамейский язык. Однако, когда говорят об оригинале Евангелия от Матфея, большинство библеистов указывают на иврит как на язык ветхозаветных книг. Споры на эту тему продолжаются до сих пор.

— Все ли народы сегодня могут читать Библию на своем родном языке?

— По данным библейских обществ, еще в 2008 г. Библия полностью или частично была переведена на 2500 языков. Одни ученые полагают, что в мире существует 3 тыс. языков, другие указывают на 6 тыс. Очень тяжело обозначить критерий: что является языком, а что — диалектом. Но с абсолютной уверенностью можно сказать: все люди, живущие в разных уголках земного шара, могут полностью или частично прочитать Библию на своем родном языке.

— Какой язык для нас предпочтительнее: русский, украинский или церковнославянский?

— Главный критерий — Библия должна быть понятной. Традиционно за богослужением в Церкви используется церковнославянский язык. К сожалению, в общеобразовательной школе он не изучается. Поэтому многие библейские выражения требуют пояснения. Это, кстати, касается не только нашей эпохи. Такая проблема возникала и в XIX в. Тогда же появился и перевод Священного Писания на русский язык — Синодальный перевод Библии. Он прошел проверку временем, оказал огромное влияние на становление русского языка в частности и русскую культуру в целом. Поэтому для русскоязычных прихожан я бы рекомендовал использовать для домашнего чтения именно его. Что же касается украиноязычных прихожан, то здесь ситуация немного сложнее. Дело в том, что попытка первого полного перевода Библии на украинский язык была предпринята Пантелеймоном Кулишом в 60-х годах XIX в. К нему присоединился Иван Нечуй-Левицкий. Завершил перевод Иван Пулюй (уже после смерти Кулиша). Их труд был издан в 1903 г. библейским обществом. В XX в. наиболее авторитетными стали переводы Ивана Огиенко и Ивана Хоменко. В настоящее время очень многие предпринимают попытки перевести всю Библию или частично. Есть и положительный опыт, и сложные, спорные моменты. Так что, наверное, было бы некорректно рекомендовать какой-то конкретный текст украинского перевода. Сейчас Украинская Православная Церковь осуществляет перевод Четвероевангелия. Надеюсь, что это будет удачный перевод и для домашнего чтения, и для богослужебного (на тех приходах, где употребляется украинский).

VII век. Четыре Евангелиста. Келлское Евангелие. Дублин, Тритини-колледж

— На некоторых приходах во время богослужения прочитывается библейский отрывок на родном языке (после прочтения на церковнославянском)…

— Эта традиция характерна не только для наших, но и для многих зарубежных приходов, где есть верующие из разных стран. В таких ситуациях богослужебные отрывки из Священного Писания повторяют и на родных языках. Ведь духовная пища должна быть дана человеку в том виде, в котором она может принести духовную пользу.

— Время от времени в СМИ появляется информация о какой-то новой библейской книге, которая якобы ранее была утрачена или хранилась в тайне. В ней обязательно обнаруживаются какие-то «сакральные» моменты, противоречащие христианству. Как относиться к таким источникам?

— В последние два столетия было открыто немало древних рукописей (манускриптов), что позволило скоординировать взгляд на изучение библейского текста. В первую очередь, это касается Кумранских рукописей, обнаруженных в районе Мертвого моря (в Кумранских пещерах). Там было найдено много рукописей — как библейских, так и гностических (т. е. текстов, искажающих христианское учение). Не исключено, что и в дальнейшем будет найдено немало манускриптов гностического характера. Следует напомнить, что еще на протяжении ІІ и ІІІ вв. Церковь вела борьбу с ересью гностицизма. А в наше время, когда мы наблюдаем повальное увлечение оккультизмом, эти тексты появляются под видом некой сенсации.

— По каким критериям можно определить положительный результат от регулярного чтения Священного Писания? По количеству заученных цитат?

— Мы читаем Слово Божие не для заучивания. Хотя бывают ситуации, например в семинариях, когда именно такая задача ставится. Библейские тексты важны для духовной жизни, чтобы почувствовать дуновение Самого Бога. Таким образом, мы приобщаемся к тем благодатным дарам, которые есть в Церкви, узнаем о заповедях, благодаря которым становимся лучше, приближаемся к Господу. Поэтому изучение Библии — важнейшая часть нашего духовного восхождения, духовной жизни. При регулярном чтении многие отрывки постепенно запоминаются и без специального заучивания.

-А А+ Фото: public domain

Какое именно Евангелие написано первым, мы не знаем точно, споры об этом идут очень давно. Самая распространенная среди ученых точка зрения – что первым было написано самое краткое Евангелие от Марка, а Матфей и Лука дополнили его другими материалами, каждый по-своему. Впрочем, есть и те, кто считает, что первым был действительно Матфей, а Марк, наоборот, сокращал его текст. Нет сомнений лишь в одном: первые три евангелиста так или иначе опирались на общие источники и потому у них столько совпадений, а последним по времени был Иоанн.

Но ни одно из этих Евангелий не было первой книгой Нового Завета. Дело в том, что никто и никогда не собирался писать Новый Завет как сборник книг. Дескать, ты, Матфей, начни вместе с Марком и Лукой, потом позовем Иоанна, а потом нам Павел напишет Послания… Нет, эти книги возникали сами по себе, когда появлялась в них необходимость. И пока были живы апостолы, свидетели жизни, смерти и воскресения Иисуса, их устные рассказы были самым лучшим Евангелием. Письменные тексты понадобились намного позднее, когда апостолов становилось все меньше, а христианских общин – все больше.

Какие же книги были записаны первыми? Это послания Павла. Он основывал христианские общины в разных городах, но ни в одном из них не остался жить насовсем. В этих общинах после его отъезда возникали свои проблемы, разногласия, а иногда и скандалы, но Павел не мог лично приехать в каждую из них по каждому конкретному поводу. И тогда он делал то же, что и мы сегодня, когда нам нужно сообщить нечто важное другим людям: он писал письма.

Фото: Luke JonesСкорее всего, первым по времени стали Послания к Коринфянам, написанные в 56-57 годах, спустя пару десятилетий после Воскресения. Затем идет Послание к Римлянам, предположительно 57-59 год. Кстати, в датировках Евангелий разброс куда больше – на десятилетия, это и не удивительно. В своих Посланиях Павел рассказывает о собственной жизни, и мы можем соотнести эти сведения с тем, что рассказывает о нем книга Деяний, а вот авторы Евангелий ничего не сообщают о том, где и что они делали, когда писали свои тексты.

А почему же тогда в каноне у книг другой порядок? Там они расположены по другому принципу. Сначала – самое главное, рассказ о Христе. Затем – книга Деяний о возникновении Церкви. Потом – письменные свидетельства о жизни этой ранней Церкви (Послания). И в самом конце – таинственное Откровение, которое и повествует о конце времен.

И внутри каждого раздела книги не обязательно стоят в хронологическом порядке. Послания выстроены так: сначала идут письма к общинам, а затем – к конкретным людям. В каждом разделе Послания расположены по размеру, от большего к меньшему. Впрочем, тут есть одно очень примечательное исключение – Послание к Евреям. Но о том, как это получилось – в другой раз.

теги: библия, Евангелие от Матфея, Новый Завет, священное писание

Библия — это удивительная книга. Несмотря на то, что она очень древняя (начала писаться 3,5 тысяч лет назад и была закончена 1,9 тысяч лет назад), тем не менее она актуальна и для современного человека живущего в 21 веке. Библия была и остается самой читаемой книгой в мире. Но при этом, чтобы ее читать и понимать, к ней нужен особый подход. Если вы будете читать Библию как утреннюю газету, то она покажется вам скучной и непонятной. Библия не для этого. Она была дана для людей всех времен и народов, живших в разные века и в разных культурных традициях. И поэтому для ее понимания нужно правильно ее читать.

Вот несколько советов о том как правильно читать Библию, чтобы понимать ее смысл.

Обращайтесь к Автору Библии — Богу.

Кто может лучше открыть смысл книги как не ее автор. Поэтому обратитесь к Богу и попросите Его помочь вам в понимании Библии. Вы можете сказать Богу примерно так: Боже, я верю, что Библия это Слово Твое, и я хочу понять ее, помоги мне пожалуйста.

Честно принимайте все в ней написанное.

Есть одна детская сказка, в которой рассказывается о Бегемоте считавшем себя очень красивым. И вот однажды ему дали зеркало, чтобы он посмотрел на себя. Когда Бегемот взглянул на то, какой он есть на самом деле, то закричал: Это не правда, это зеркало врет! Я не такой! И со злости он разбил зеркало о землю.

Библия — это тоже своего рода зеркало. Она прямо говорит о том, какой я есть. Она вскрывает все мои недостатки. И перед человеком встает выбор: либо прислушаться к ней, честно взглянуть правде в глаза, покаяться, попросить Бога, чтобы Он помог измениться. Либо просто захлопнуть Библию и сказать: это Зеркало врет, ничего здесь нет страшного, почти все так живут сейчас. В самой Библии об этом написано следующее:

Слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, до мозга костей, и судит мысли и намерения сердечные. И нет ничего сокрытого от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет. (Евр.4:12-13)

Почему в советские времена Библия была запретной книгой? Почему также в средние века даже церковные правители под страхом смертной казни запрещали простым людям читать Библию? Потому что Библия открывает правду. Готов ли я принять чистую правду? Или это будет зависеть от того, понравится ли она мне?

Читать дальше:

Толковая Библия Ветхого Завета

Толковая Библия Нового Завета

Аудио

«Толковая Библия» (толкование Библии), вышла в свет под редакцией проф. Александра Павловича Лопухина (1852–1904). Первое двенадцатитомное издание выходило в С. Петербурге, с 1904 по 1913 год, в виде бесплатного приложения к журналу «Странник». Ежегодно печаталось по одному тому, а в 1912 и 1913 годах – по два тома.

О начале издания «Толковой Библии» было объявлено в октябрьском номере «Странника» за 1903 год. В аннотации предстоящего издания, в частности, говорилось, что приступая к этому изданию, редакция полагает, что она идет навстречу самой настойчивой и насущной потребности нашего духовенства и всего общества. С каждым годом Библия все более распространяется и в обществе, и в духовенстве, и недалеко то время, когда она сделается настольной книгой во всяком благочестивом доме. Дать пастырям Церкви, как и всем вообще любителям чтения Слова Божия, пособие к правильному разумению Библии, оправданию и защите истины от искажения ее лжеучителями, а также и руководство к уразумению многих неясных в ней мест – вот цель настоящего издания».

«Толковая Библия», таким образом, отнюдь не представляет собой строго научного издания, ибо на первый план в ней выходит стремление авторов к духовному назиданию читателей, а также стремление подкрепить достоверность Библии ссылкой на данные положительной науки. Соотношение научного и духовно-образовательного подхода, а также уровень комментариев разнятся от книги к книге, ибо в написании их участвовало большое количество разных по своему научному уровню и видению проблемы авторов.

Работа над Толковой Библией начиналась под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. Но, к несчастью, Александр Павлович скончался в рассвете творческих сил в августе 1904 года и работу над этим уникальным изданием продолжили его преемники. Последний том успел выйти менее чем за год до первой мировой войны.

Смерть ученого, к счастью, не привела к прекращению его главных издательских проектов. Продолженное преемниками А.П. Лопухина издание «Толковой Библии» завершилось в 1913 году. В течение десяти лет было издано двенадцать томов, последовательно предлагавших читателю комментарии и толкование библейских текстов на все книги Ветхого и Нового Завета.

Сам Александр Павлович Лопухин успел подготовить лишь комментарий на Пятикнижие Моисеево, составивший первый том «Толковой Библии». Начиная с исторических книг Ветхого Завета Библии (книги Иисуса Навина, Судей, Руфь, книги Царств) работу взяли на себя выдающиеся русские библеисты профессор Киевской Духовной Академии священник Александр Александрович Глаголев, профессор Санкт-Петербургской Духовной Академии Федор Герасимович Елеонский, профессор Казанской Духовной Академии Василий Иванович Протопопов, профессор Санкт-Петербургской Духовной Академии Иван Гаврилович Троицкий, профессор архимандрит (впоследствии епископ) Иосиф, магистр богословия священник Александр Васильевич Петровский, профессор Киевской Духовной Академии Владимир Петрович Рыбинский, профессор Василий Никанорович Мышцын, профессор Московской Академии Александр Иванович Покровский, профессор Киевской Духовной Академии Михаил Николаевич Скабалланович, преподаватель Московской Духовной Семинарии Николай Петрович Розанов, преподаватель Санкт-Петербургской Семинарии Павел Смарагдович Тычинин, священник Дмитрий Рождественский, Н. Аболенский, священник Михаил Фивейский, К.Н. Фаминский, протоиерей Николай Орлов.

«Азбука веры» выражает признательность издательству «Даръ» за предоставленный текст толкования «Нового Завета». Приступая в 2005 году к переизданию данного классического труда Толковой Библии Лопухина, издательство стремилось предложить его читателю в новом, более удобном и исправленном виде. С этой целью комментарии на то или иное место Священного Писания следуют непосредственно за библейским текстом (в оригинале они размещены в нижней части страницы мелким, неудобочитаемым шрифтом). Стремясь сохранить во всей неповторимости текст оригинала, редакторы устранили лишь очевидные огрехи и опечатки, в большом количестве встречающиеся в оригинальном издании и воспроизведенные в стокгольмском издании 1988 г. Была проведена сплошная правка греческих и латинских слов и выражений, в большом количестве встречающихся в тексте комментариев, так как в них, к сожалению, число ошибок изначально превышало всякую допустимую меру. В то же время в новом издании было решено отказаться от приведения древнееврейских слов в их оригинальном написании и использовать кириллическую транскрипцию, по возможности точно передающую звучание слов древнееврейского языка.

Более того, была предпринята попытка выверить многочисленные (около 50000) ссылки на различные места Священного Писания, встречающиеся по ходу комментария, и исправить неточности первого издания Толковой Библии Лопухина (количество которых оказалось весьма значительным).

Таким образом, толкование Библии Лопухина в новом издании является одним из лучших на сегодняшний момент.

Неканонические (второканоничесике) книги Ветхого Завета.

Как известно, Библия состоит из двух Заветов – Ветхого и Нового. Большинство книг Ветхого завета написаны на древнееврейском на протяжении первого тысячелетия до Н.Э. Книги Нового Завета писались в 1-м веке нашей эры на греческом.

В Ветхом завете есть книги канонические и неканонические (не вошедшие в библейский канон). Как правило, неканонические книги Ветхого Завета написаны позже канонических в IV-I веках до н.э. Написание большинства канонических книг относится к XV-V вв. до н.э.

Всего существует 11 неканонических книг Библии.

  • Первая книга Маккавейская
  • Вторая книга Маккавейская
  • Третья книга Маккавейская
  • Книга Варуха
  • Вторая книга Ездры
  • Третья книга Ездры
  • Книга Юдифи
  • Послание Иеремии
  • Книга Премудрости Соломона
  • Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова
  • Книга Товита

Неканонические книги дошли до нас на греческом языке, за исключением Третьей книги Ездры, дошедшей до нас на латинском. В оригинале написаны неканонические книги были на еврейском или арамейском языках.

Неканонические книги у протестантов называют апокрифами, а у католиков — девтероканоническими или апокрифическими.

Стоит также упомянуть, что в некоторых канонических книгах Библии имеются неканонические вставки. Подобный феномен мы можем наблюдать:

Неканонические книги не принадлежат к Богодухновенным писаниям, однако они рекомендуются как полезные для изучения в юном возрасте, так как они просты для понимания и не содержат сложных аллегорий. Неканонические книги ветхого завета почитаются церковью как «добрые и назидательные, и отнюдь не презираемые». Второканонические книги чтятся церковью выше всех обычных произведений естественного разума.

Тексты неканонических книг (за редчайшими исключениями) не применяются в богослужениях. Для церковно-богослужебного чтения используют лишь

  • части книги Премудрости Соломона (2—5 и 10 главы) – читаются в паремиях за богослужением,
  • книги Варуха (4-8 главы) – читаются в паремиях за богослужением,
  • 7 глава Второй книги Маккавейской — читается на службе 1 августа.

Неканонические книги, как и канонические, делятся на

  • Исторические (Первая книга Маккавейская, Вторая книга Маккавейская, Третья книга Маккавейская, Вторая книга Ездры, Книга Юдифи, Книга Товита),
  • Учительные (Книга Премудрости Соломона, Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова)
  • Пророческие (Книга Варуха, Третья книга Ездры, Послание Иеремии).

Еще одним отличием второканонических книг Библии можно считать их скудное толкование. Так, к примеру, многие пророческие канонические писания имели более пяти толкований еще в отеческий период, в то время как неканонические писания оставались и вовсе безо всякого обозрения и упоминания. Если в новое время на канонические книги приходится в среднем более десяти серьезных толковательных трудов, то на неканонические – по три-четыре.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *