Центр жестового языка

Добро пожаловать в Просветительский Центр для глухих и слабослышащих в честь преподобной Евфросинии Московской!

Здесь Вы можете посмотреть следующую информацию:

1. Новости Центра — где можно посмотреть информацию о Богослужениях с сурдопереводом, занятиях Центра, поездок и мероприятий с участием группы.

2. Расписание Центра с богослужениями — где отражена информация с расписанием Богослужений с сурдопереводом и текущая программа Центра.

Просветительский Центр для глухих и слабослышащих в честь Святой Преподобной Евфросинии Московской при храме Димитрия Донского в Раеве создан по благословению епископа Подольского Тихона, Управляющего Северо-Восточным Московским викариатством. Официальное открытие состоялось 14 октября 2016 г., в день празднования Покрова Божией Матери.

Главной целью создания Центра является воцерковление инвалидов по слуху, приобщение их к Богослужению, формирование христианского мировоззрения. Однако – с учетом психологии слабослышащих – задачи Центра рассматриваются очень широко. Это и помощь в раскрепощении и социальной адаптации наших подопечных, расширение их кругозора, выявление и раскрытие их творческих способностей.

Каждый месяц в храме Димитрия Донского проходят Божественные Литургии с сурдопереводом (согласно расписанию). Первая подобная Литургия состоялась 28 октября 2016г.

Для более информативного окормления глухих и слабослышащих, по Указу Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла, Литургия проводится с отверстыми Царскими вратами по молитву «Отче Наш».

В Центре осуществляет свою работу катехизаторская школа. Программа занятий составлена так, чтобы в максимально доступной форме осветить все аспекты церковной жизни: Богослужение, Таинства Церкви, понятия молитвы, святости, христианского мировосприятия и нравственности, историю Церкви, суть православных праздников и многое другое.

Планируется постепенное приобщение слабослышащих к приходской жизни во всем ее многообразии, как, например, участие в приходских праздниках, обучающих курсах и творческих мастерских.

Приглашаем Всех желающих в наш Центр, а также тех, кто готов помогать в организации процесса обучения!

Сайт служения глухим http://rcideaf.com/

Дорогие друзья! Сегодня мы поделимся с вами полезной информацией об особенностях общения с глухими и о жестовом общении глухих. Эти сведения, надеемся, будут полезны слышащим руководителям и переводчикам ЖЯ тех поместных общин, где есть неслышащие прихожане. Информация взята из брошюры «Что вы хотели знать о глухих», изданной в 2014 году ОООИ «Всероссийское общество глухих».

НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОБЩЕНИЯ ГЛУХИХ

Многие глухие, особенно молодые люди из крупных городов, не считают себя инвалидами. Они считают себя особой группой, у которой есть свой язык, культура, история, свои правила поведения и этика общения.

1. Есть много способов общения с людьми, которые плохо слышат (голосом, жестами, переписка на бумаге). Если Вы не знаете, что предпочесть, спросите у них.

2. Ваше лицо должно быть обращено к глухому собеседнику, должен быть контакт «глаза в глаза». Ваше лицо и рот не должны быть прикрыты руками, лицо должно быть хорошо освещено.

3. Не следует кричать и очень повышать при разговоре голос. Главное – говорить спокойно и четко, короткими, простыми фразами.

Если вас просят повторить что-то, попробуйте перефразировать своё предложение. Используйте общие жесты, пантомиму. Убедитесь, что Вас поняли и не стесняйтесь переспросить, понял ли Вас собеседник.

4. Если Вы видите, что Вас не понимают, то лучше написать глухому собеседнику то, что хотели сказать. Но не следует писать и говорить одновременно, ведь неслышащий не видит в это время Вашего лица и губ. Однако надо помнить, что для ряда глухих письменное общение также может представлять проблему, ведь для некоторых из них русский язык не является родным языком.

5. Если Вы сообщаете информацию, которая включает в себя номер, технический или другой сложный термин или адрес – передайте ее в письменном виде.

6. Для переписки можно воспользоваться мобильным телефоном, планшетом и т.п.

7. У большинства неслышащих людей «глухой» голос, искажена речь, нечеткие звуки при произношении, неточная интонация, неверные ударения в словах. Но ведь они не могут слышать и контролировать свою речь! Не отмахивайтесь от глухого собеседника сразу, попросите его повторить и тогда сможете понять, что он хочет от вас. У многих позднооглохших или слабослышащих очень внятная и разборчивая речь, иногда с «иностранным акцентом», но это не значит, что они Вас хорошо слышат. И если Вы не поняли, можно попросить глухого написать его вопрос.

8. Если Вы общаетесь с глухим через переводчика, не забудьте, что обращаться надо непосредственно к собеседнику, а не к переводчику. Не стоит вовлекать в беседу самого переводчика или вообще переключаться на него. Старайтесь избегать фраз, обращенных к переводчику, таких как: «Скажите ему», «Я вам расскажу, Вы потом переведете».

Общаться между собой устной речью в присутствии глухого не этично. Если невозможен синхронный перевод, хотя бы объясните глухому, о чем Вы беседуете.

9. Способы привлечения внимания глухих:

— можно использовать махание рукой, но не перед лицом;

— можно также помигать светом в помещении;

— можно топнуть несколько раз по полу в помещении, при условии, что пол деревянный, а не кафельный;

— можно ударить пару раз по предмету (например, по столу);

— если глухой находится очень далеко, можно попросить другого человека привлечь его внимание;

— если глухой находится близко от Вас, но не смотрит на Вас, надо дотронуться до его плеча или руки выше локтя, похлопать по плечу, руке.

10. Если вы услышали какой-то звук, например звонок телефона в другой комнате, предупредите глухого об этом и только тогда уходите.

11. Если вам необходимо пройти сквозь группу глухих, разговаривающих на жестовом языке, не стоит пролезать между ними, пригнувшись, пытаясь «просочиться незаметно», лучше просто быстро пройти.

12. Когда глухой задает вопрос, не нужно давать уклончивые ответы, — дайте четкий ответ. Но когда глухой просит Вас рассказать о каком-то событии, он ожидает услышать подробный рассказ, а не несколько слов-отговорок.

Жестовые языки – это сложные лингвистические системы, обладающие собственной лексикой и грамматикой, которые используют для общения глухие и слабослышащие на территории всего мира. В отличие от языков звучащих, жестовые языки стали предметом изучения лингвистов относительно недавно: лишь со второй половины XX века их начали рассматривать как полноценные многоуровневые системы коммуникаций.

Неудивительно, что до того, как стать предметом пристального внимания лингвистов, жестовые языки успели обрасти определенным количеством мифов.

Некоторое время считалось, что жестовые языки сродни пантомиме – примитивному средству общения с помощью жестикуляции. У пантомимы и ЖЯ действительно есть сходство – в них широко используется иконическое представление субъектов или действий реального мира. Под иконичностью понимают мотивированность формы знака его значением. Так, например, жест ‘кресло-качалка’ в русском жестовом языке является иконичным: конфигурация руки напоминает форму кресла, а движение – качание в разные стороны.

‘кресло-качалка’ в РЖЯ

www.spreadthesign.com

Тем не менее, в то время как способы представления в пантомиме ограничиваются лишь фантазией конкретного человека, в ЖЯ они находятся в строгих рамках фонетического инвентаря. Жестовые языки, как и звучащие, обладают своими фонетическими системами. Фонемы, или же компоненты жеста, делятся на пять типов: форма руки, ориентация ладони, движение, место артикуляции и немануальный компонент (выражение лица). Так, в жестах «мама» и «папа» совпадают форма руки и место артикуляции (у лица), однако направление движения, а потому и ориентация ладони, отличаются.

‘мама’ в РЖЯ

‘папа’ в РЖЯ

Так вот, далеко не любая теоретически возможная конфигурация ладони или место артикуляции могут встретиться в русских жестах: нет, например, ни одного жеста, локализованного на лопатках или на правой пятке.

Другой распространенный миф о жестовых языках – это мнение, что они представляют собой переложение соответствующего звучащего языка на жестах. Таким образом выходит, что есть устный вариант русского языка, письменный, и – жестовый. Это заблуждение. Грамматика русского жестового языка разительно отличается от грамматики русского. В нем, например, нет падежей и предлогов, зато имеется очень подробная система выражения пространственных отношений.

Последние 50 лет сфера жестовой лингвистики активно разрабатывается лингвистами. Некоторые жестовые языки, как, например, американский и британский, исследованы уже достаточно широко: существуют корпуса жестовой речи, экспериментальные лаборатории, грамматические описания и т.д. Однако исследования русского жестового языка в данный момент находятся на начальной стадии. Поэтому лингвистика русского жестового языка является одной из областей научной деятельности, разрабатываемых в Школе Лингвистики НИУ ВШЭ.
К нашим текущим проектам относится проект «Глубокая разметка жестов в Мультимедийном русском корпусе».
Мультимедийный русский корпус (МУРКО) был создан Еленой Александровной Гришиной на базе Национального корпуса русского языка в 2010 году. Основные единицы корпуса – видеофрагменты, к которым применяется несколько видов разметки: семантическая, морфологическая, орфоэпическая, метатекстовая, социологическая, а также выполняемые вручную разметка жестов и типов речевых актов. Наш проект посвящён разметке жестов, которая состоит в установлении соответствий между конкретным жестом и его конкретным значением. При жизни Е.А. Гришиной были целиком размечены жесты в 6 художественных фильмах. С 2016 года разметка жестов продолжается силами добровольцев; идёт работа над двухсерийным фильмом М. Захарова «Тот самый Мюнхгаузен» и докладом Е.А. Гришиной на конференции «Диалог-2012».
У нас проводятся семинары, направленные не только на теоретическое изучение жестовых языков, но и на практическое освоение РЖЯ:

1. НИС «Основы жестового языка» (проводится на первом курсе бакалаврской программы «Фундаментальная и прикладная лингвистика»)

2.Семинар, посвященный чтению и обсуждению актуальных статей по жестовой лингвистике (проводится под руководством Марии Кюсевой для всех желающих)

В рамках этого проекта студенты Школы лингвистики выступают с докладами, защищают курсовые и дипломные работы.

ДОКЛАДЫ студентов и сотрудников

Negative concord in Russian Sign Language. Лена Пасальская и Джереми Кун. TISLR (постерная сессия). Гамбург, Германия. 26–28 сентября 2019.
Categorical Status of Adjectives in Russian Sign Language. Анна Клезович и Кирилл Аксенов. SLE. Лейпциг, Германия. 21–24 августа 2019.
Language Policy Concerning Russian Sign Language in Moscow. Валерия Душкина и Елена Пасальская. «Multilingual Urban Space: Policy, Identity, Education». Москва, Россия. 12–13 апреля 2019.
Some aspects of sentential negation in RSL. Лена Пасальская. Workshop «Negation across modalities». Париж, Франция. 5 декабря 2018.
Influence of non-manual negation on word order in Russian Sign Language. Елена Пасальская. LAGB. Шеффилд, Великобритания. 11 — 14 сентября 2018.
Syntactic Structure of the Nominal Complex in Russian Sign Language. Анна Клезович. International Summer School «Areal Linguistics and Languages of Russia» (постерная сессия). Воронова, Россия. 10 — 14 сентября 2018.
Syntactic Structure of the Nominal Complex in Russian Sign Language. Кирилл Аксенов и Анна Клезович. SWL8. Париж, Франция. 3 — 5 сентября 2018.
Syntactic properties of resultative constructions in RSL. Лена Пасальская. SLE (постерная сессия). Таллин, Эстония. 29 августа — 1 сентября 2018.
Size and Shape Specifiers in sign languages: A methodology for data collection. Кюсева Мария. Постерная секция летнего лингвистического института LSA. Университет Кентукки, Лексингтон, США. 5 июля — 1 августа, 2017г.
Motion events in Russian Sign Language. Кирилл Аксенов, Валерия Виноградова, Дарья Лапенкова, Елена Пасальская. Постерная секция школы по типологии и грамматике Tylex. НИУ ВШЭ. Москва, Россия. 2-6 сентября, 2017г.
Особенности функционирования глаголов движения в русском жестовом языке. Кирилл Аксенов, Валерия Виноградова, Дарья Лапенкова, Елена Пасальская. Студенческая конференция Института лингвистики. Москва, Россия. 6-7 апреля 2017г.
Результативные конструкции в русском жестовом языке. Елена Пасальская. Студенческая конференция Института лингвистики. Москва, Россия. 6-7 апреля 2017г.
Contour signs in Russian Sign Language (RSL): an analysis of the non-manual component. Кюсева Мария. Конференция австралийского лингвистического общества. Университет Монаш, Мельбурн, Австралия. 7-9 декабря 2016г.
Особенности порядка слов в именной группе в русском жестовом языке. Мария Цфасман. Студенческая конференция Института лингвистики. Москва, Россия. 31 марта — 1 апреля 2016г.
Компаунды в русском жестовом языке. Елена Пасальская. Студенческая конференция Института лингвистики. Москва, Россия. 31 марта — 1 апреля 2016г.
Lexical typology of adjectives: Contribution of Russian Sign Language . Мария Кюсева. 11-я конференция ассоциации по лингвистической типологии. Альбукерке, Нью-Мехико, США. 1-3 августа 2015г.
Attributive lexicon in Russian Sign Language. Мария Кюсева. Семинар лаборатории лингвосемиотических исследований НИУ ВШЭ. 28 мая 2015г.
Metaphors in Sign Languages. Мария Кюсева. XVI апрельская международная научная конференция по проблемам развития экономики и общества. Лингвистическая секция. НИУ ВШЭ. 7-10 апреля 2015г.

КУРСОВЫЕ РАБОТЫ

Основы фонологии РЖЯ. Пласковицкая Антонина, 2018
Результативная конструкция в русском жестовом языке. Елена Пасальская, 2017г.
Личные местоимения в русском жестовом языке. София Саттарова, 2017г.
Синтаксис именной группы в русском жестовом языке. Мария Цфасман, 2016г.
Компаунды в русском жестовом языке. Елена Пасальская, 2016г.
Установление родства русского и французского языков. Виктория Кшняскина, 2015г.
Метафоры в глаголах эмоций в русском жестовом языке. Ломакина Яна, 2014г.
Метафоры в глаголах мышления в русском жестовом языке. Перова Дарья, 2014г.
Метафоры вежливости в русском жестовом языке . Виктория Кшняскина, 2014г.

ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ

Семантическое поле глаголов эмоций РЖЯ в типологическом освещении. Ломакина Яна, 2015г.
Семантическое поле ментальных глаголов РЖЯ в типологическом освещении. Перова Дарья, 2015г.

МЫ СОТРУДНИЧАЕМ С:

Анной Анатольевой Комаровой и Верой Владимировной Ежовой, сотрудниками Центра образования глухих и жестового языка имени Г.Л. Зайцевой

Вадимом Игоревичем Киммельманом, сотрудником университета Амстердама

Светланой Игоревной Бурковой, доцентом Новосибирского государственного технического университета (НГТУ)

НЕКОТОРЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

Переверзева С. И. Tense and Lax Body Parts in the Russian Deictic Gestures: The Case of Index Finger Pointing, in: Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва, 29 мая — 1 июня 2019 г.) Вып. 18(25). , 2019. P. 1-16

ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ:

Словарь жестовых языков Spreadthesign

Словарь русского жестового языка Сурдосервер

Корпус русского жестового языка

ВИДЕО:

«Я думаю по Брайлю»: мастер-класс Александра Суворова по общению со слепоглухими

УЧЕБНЫЕ КУРСЫ по теме исследований (бакалавриат):

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *